Hebrews 1:3 in Chipaya 3 Yooz Majchtan Yooz Ejpz̈tan tsjii kuzzizpanc̈ha, jalla niz̈tiquiztan Yooz Majchkazza Yooz Ejpz̈ juc'ant zuma kuz tjeezñiqui. Niz̈aza Yooz Majch kjarquiz tii muntu z̈ejlc̈ha. Niiz̈ chiitaz̈ cjen tii muntu z̈ejlñipanc̈ha. Walja azzizza niiz̈ chiitaqui. Nii Majchpacha uc̈hum ujnacquiztan ticzic̈ha, uc̈hum pertunta cjisjapa. Jalla nekztan arajpacha ojkchic̈ha. Jalla nicju arajpach Yooz Ejpz̈ z̈ew latuquiz julzic̈ha, mantiñijapa.
Other Translations King James Version (KJV) Who being the brightness of his glory, and the express image of his person, and upholding all things by the word of his power, when he had by himself purged our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high:
American Standard Version (ASV) who being the effulgence of his glory, and the very image of his substance, and upholding all things by the word of his power, when he had made purification of sins, sat down on the right hand of the Majesty on high;
Bible in Basic English (BBE) Who, being the outshining of his glory, the true image of his substance, supporting all things by the word of his power, having given himself as an offering making clean from sins, took his seat at the right hand of God in heaven;
Darby English Bible (DBY) who being [the] effulgence of his glory and [the] expression of his substance, and upholding all things by the word of his power, having made [by himself] the purification of sins, set himself down on the right hand of the greatness on high,
World English Bible (WEB) His Son is the radiance of his glory, the very image of his substance, and upholding all things by the word of his power, when he had by himself made purification for our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high;
Young's Literal Translation (YLT) who being the brightness of the glory, and the impress of His subsistence, bearing up also the all things by the saying of his might -- through himself having made a cleansing of our sins, sat down at the right hand of the greatness in the highest,
Cross Reference Matthew 22:24 in Chipaya 24 —Maestro, Moisesaqui uc̈humnacalta cjijrtkalc̈ha, tuz̈ cjican: “Tsjii z̈oñi ticznasaz̈ niiqui, niiz̈ tjun ana ocjalchiz cjesaz̈ niiqui, nekztan nii ticzi z̈oñz̈ jilaqui naa z̈ewatan zalz waquizic̈ha, nii ticzi jilz̈ cuntiquiztan ocjala paazjapa”.
Mark 16:19 in Chipaya 19 Nii taku chiiz̈cu chawjc jilir Jesusaqui arajpacha ojkchic̈ha. Nekzi Yooz z̈ew latuquiz julzic̈ha.
Luke 20:42 in Chipaya 42 Davidpachac̈ha cjichi Salmos cjita libruquiz, tuz̈ cjican: “Yooz Ejpqui wejt chawjc jilirz̈quiz cjichic̈ha: ‘Am kjojch koztan am quintri z̈oñinaca t'oksnac̈ha, jalla nii t'okscama wejt z̈ew latuquiz julzi z̈ela amqui’ ”.
John 1:4 in Chipaya 4 Jalla niizakazza z̈eti tjaachiqui. Niz̈aza z̈ejtcan z̈oñinacaqui persun kuzquiz zuma kamaña zizasac̈ha. Tsjii kjanaz̈takaz Jesucristuqui Yooz zuma kamaña z̈oñz̈ kuzquiz zizkatñic̈ha.
John 1:14 in Chipaya 14 Yooz Taku cjita Jesucristuqui tii muntuquiz tjonz̈cu, z̈oñz̈ curpuchiz wejtnacatan juntu kamchic̈ha. Jalla tii muntuquiz kamcan Jesucristuqui Yooz zuma okzñi kuz tjeezic̈ha. Niz̈aza Yooz lijitum kamañ puntunacami werara tjeezic̈ha. Tii muntuquiz kaman, wejrnacqui niiz̈ ancha zuma arajpach kamaña cherchinc̈ha. Niic̈ha Yooz Ejpz̈ zinta Majchqui. Jalla niz̈tiquiztan niiz̈ tjeez̈ta arajpach kamañaqui niiz̈ kamañapankalc̈ha.
John 1:29 in Chipaya 29 Jakataz̈uqui Juanqui Jesusa tjonñi cherchic̈ha. Jalla nuz̈ cherz̈cu, tuz̈ cjichic̈ha: —Cherzna. Tiic̈ha Yoozquiztan cuchanz̈quita z̈oñi, uuzi wilanaz̈takaz. Jalla tiiqui tii muntuquiz z̈ejlñi z̈oñinacz̈ cuntiquiztan ticznaquic̈ha. Ujchiz z̈oñinacz̈ laycu ticznaquic̈ha, ninacaz̈ ujnacquiztan ana casticta cjeyajo.
John 14:9 in Chipaya 9 Jesusaqui tuz̈ kjaazic̈ha: —Felipe, anc̈hucatan az̈kpacha z̈ejlchinzala. ¿Anapanim wejr pajjo? Jakziltat wejr cherc̈haja, niz̈aza Yooz Ejp cherc̈ha. ¿Kjaz̈t am nuz̈ cjeejo, “Yooz Ejp cherkata”, cjicanajo?
Acts 2:33 in Chipaya 33 Jesucristuqui jacatatz̈cu, Yooz Ejpz̈ z̈ew latuquiz walja honorchiz cjissic̈ha, Yooz Ejpz̈tan chica mantiñi. Niz̈aza Yooz Epiz̈ tuquita chiita tawk jaru Jesucristuqui Espíritu Santo z̈oñinacz̈quiz cuchanz̈quichic̈ha arajpachquiztan. Nii Espíritu Santuz̈ tjonchiz̈ cjen tii anc̈hucaz̈ chertanacami nonztanacami watchic̈ha.
Acts 7:56 in Chipaya 56 Nekztan Estebanqui cjichic̈ha: —¡Arajpach kjutñi cherz̈na! Arajpacha cjetzil cheruc̈ha. Niz̈aza Yooz Ejpz̈ z̈ew latuquiz tsijtsi z̈ejlc̈ha Jesusa Yooz Maatiqui.
Romans 1:16 in Chipaya 16 Jakziltat liwriiñi Yooz taku catokac̈haj niiqui, liwriita cjequic̈ha. Tuquiqui judío z̈oñinacz̈quiz nii liwriiz puntu parlitatac̈ha. Nekztan yekja wajtchiz z̈oñinacz̈quiz parlitazakaztac̈ha. Jakziltat nii liwriiz puntu catokac̈haja, jalla niiqui liwriitaz̈ cjequic̈ha. Niz̈ta azzizza liwriiñi Yooz takuqui. Jalla niz̈tiquiztan nii Yooz taku parlizjapa anal azuc̈ha; nii ancha zuma taku parlizjapa ancha juztaznuc̈ha.
Romans 8:34 in Chipaya 34 Jalla niz̈tiquiztan ¿ject Yooz illzta z̈oñinacz̈quiz “Casticta cjistanc̈ha” cjican chiyasajo? Anaz̈ jecmi. Jesucristuc̈ha ninacz̈ laycu ticziqui. Nekztan ticziquiztan jacatatchic̈ha. Anziqui Yooz Ejpz̈ z̈ew kjarquiz z̈ejlc̈ha, tjapa mantican. Jalla nii Jesucristupachac̈ha uc̈humnacalta tjurt'iz̈inñiqui.
2 Corinthians 4:4 in Chipaya 4 Tii muntuquiz mantiñi diabluqui nii ana criichi z̈oñinacz̈ kuz chojru cjiskatchic̈ha, liwriiñi taku ana intintajo. Zur z̈oñiz̈takaz cjiskatchic̈ha, Cristuz̈ liwriiñi kjana ana cherajo, niz̈aza liwriiñi taku ana catokajo. Nii liwriiñi takuc̈ha ancha zumaqui. Ancha zuma Cristuz̈ puntu chiic̈ha. Jesucristuc̈ha Yooz Ejpz̈ kuz tjeezñiqui.
2 Corinthians 4:6 in Chipaya 6 Tuquitanpacha Yoozqui mantichic̈ha ween zumchiquiz kjana cjeyajo. Nii Yoozpachac̈ha wejt kuzquiz kjanchiqui, liwriini Yooz taku zumpacha intintizjapa, ancha zuma Yoozpan pajzjapa. Jesucristuqui niiz̈ ancha zuma kamañchiz cjen Yooz kuzmi niz̈aza Yooz honora tjeezic̈ha, uc̈hum nii zuma intintajo.
Ephesians 1:20 in Chipaya 20 Yooz Ejpqui niiz̈ walja azi tjeezic̈ha, Jesucristo ticziquiztan jacatatskatcan. Niz̈aza niiz̈ aztan tjeezic̈ha arajpachquin niiz̈ z̈ew latuquiz Jesucristo tjulz̈can, niiz̈tan chica mantizjapa.
Colossians 1:15 in Chipaya 15 Tii muntuquiz kamcan Yooz Majchqui ana cherta Yooz Ejpz̈ kuz kjanacama pajkatchic̈ha. Yooz Majchqui tjappachquiztan tsjan jiliric̈ha.
Colossians 3:1 in Chipaya 1 Anc̈hucqui Yooz kamañchizza. Jaknuz̈t Jesucristuqui jacatatz̈cuqui Yooz kamaña wilta tanziz̈laja, jalla niz̈ta irata anc̈hucqui Yooz kamaña tanzinc̈hucc̈ha. Jalla niz̈tiquiztan anc̈hucqui arajpach Yooz kamañquizkaz kuz tjaa. Jalla nicju arajpachquin Cristo z̈ejlc̈ha; Yooz Ejpz̈ z̈ew latuquiz julzi z̈ejlc̈ha, mantican.
Hebrews 4:14 in Chipaya 14 Jesucristuc̈ha Yooz Maatiqui. Jalla niic̈ha uc̈hum chawjc timplu jiliri cuntac̈ha. Niz̈aza niiqui arajpachquin Yooz yujcquin luzzic̈ha, uc̈humnacaltajapa tsjii wali palt'iziñi cjisjapa. Jalla niz̈tiquiztan uc̈humqui Jesucristuz̈quin kuzziz kamcan jalla nii kamzquiz tjurt'ichi kuzziz cjila.
Hebrews 7:27 in Chipaya 27 Jesucristuqui parti timplu jilirinaca ana iratac̈ha. Nii parti timplu jilirinacaqui zapuru wilanapan tjaañitac̈ha, persun ujnacquiztanami parti z̈oñinacz̈ ujnacquiztanami. Jesucristuqui anapan niz̈ta paasac̈ha, ana ujchizza niiqui. Jesucristuqui tsjii wiltapankaz wilana tjaachic̈ha. Wilana cunta niiz̈ persun curpu intirjichic̈ha.
Hebrews 8:1 in Chipaya 1 Weriz̈ chiitanacquiztan jalla tiic̈ha chekanaqui, uc̈humnacaltajapa tsjii zuma palt'iziñi z̈ejlc̈ha, Jesucristupacha. Jalla niiqui arajpachquin Yooz Ejpz̈ z̈ew latuquiz julzi z̈ejlc̈ha, Yooz Ejpz̈tan chica mantican.
Hebrews 9:12 in Chipaya 12 Cristuqui arajpachquin ultim Yooz kjuyquiz luzzic̈ha. Jalla nuz̈ luzcan ana cabranacz̈ ljocmi niz̈aza ana vac toronacz̈ ljocmi chjitchic̈ha. Antiz persun ljocz̈tan luzzic̈ha, z̈oñinaca wiñaya liwriita cjisjapa. Jalla nuz̈ persun ljocz̈tan tsjii wiltakaz luzzic̈ha tjapa tiz̈tajapa.
Hebrews 9:16 in Chipaya 16 Tsjii z̈oñiqui testamento paachiz̈ cjen, niiz̈ cuzazanaca tanñi z̈oñinacz̈quiz ut'ayc̈ha. Pero ticz̈tankaz nii testamentuqui walc̈ha.
Hebrews 9:26 in Chipaya 26 Wilta wilta wilana cunta ticztasaz̈ niiqui, tii muntu kalltiquiztanpacha wilta wilta sufrican ticztasac̈ha. Tuquita timpu tucuzinta cjiscu tsjii wiltakaz Jesucristuqui parizquichic̈ha. Nekztan niiz̈ ljoc tjawkz̈cu ticzic̈ha, tjapa ujnacquiztan z̈oñinaca liwriizjapa.
Hebrews 10:12 in Chipaya 12 Jesucristuzti tsjii wiltakaz persun curpu wilana cunta intirjichic̈ha, z̈oñinacz̈ ujquiztan ticzjapa. Jalla nuz̈ ticz̈cu, arajpachquin Yooz Ejpz̈ zew latuquiz julzic̈ha, niiz̈tan chica mantiñi cjisjapa.
Hebrews 12:2 in Chipaya 2 Niz̈aza uc̈humqui Jesucristuz̈ kamaña cjuñzla. Niiz̈ cjen uc̈humqui Yoozquin kuz tjaachinc̈humc̈ha. Niz̈aza niiqui uc̈humnacaquiz juc'ant Yoozquin kuzziz cjiskataquic̈ha, ancha zuma Yooz kamañchizkaz cjisjapa. Jesucristuqui cruzquiz ticzcan sufrichic̈ha. Cruzquiz ticzqui azzucatac̈ha. Pero Jesucristuqui ana turwayzic̈ha nii ticzjapa. Jalla niz̈tiquiztan arajpachquin Yooz z̈ew latuquiz julzi z̈ejlc̈ha, cuntintu. Jalla nuz̈ cuntintu z̈ejlz zizcu, nii sufriznaca awantichic̈ha.
1 Peter 1:21 in Chipaya 21 Jesucristuz̈ cjen anc̈hucqui Yoozquin kuzziz z̈ejlc̈ha. Yoozqui Jesucristo ticziquiztan jacatatskatchic̈ha; nekztan zuma honorchiz cjiskatchic̈ha, anc̈huc niiz̈quin kuzziz cjisjapa, niz̈aza arajpachquin kamz tjewzñi kuzziz cjisjapa.
1 Peter 3:22 in Chipaya 22 Jesucristuqui jacatatz̈cu arajpacha ojkchic̈ha. Jaziqui nicju Yooz Ejpz̈ z̈ew latuquiz julzi z̈ejlc̈ha. Nekz z̈ejlcan anjilanacami, niz̈aza jilirinacami niz̈aza poderchiznacami Cristuz̈ mantuquiz z̈ejlc̈ha.
2 Peter 1:16 in Chipaya 16 Anc̈hucaquin tjaajincan, wejrqui uc̈hum Jesucristo Jilirz̈ puntuquiztan tjaajinchinc̈ha, jaknuz̈t walja aztan wilta tjonac̈haja, jalla nii. Jalla nii tjaajintaqui anaz̈ wejt kuzquiztan ulanchic̈ha. Nii tjaajintaqui anac̈ha mañz̈tan tantiita quintuqui. Antiz wejrqui persun c̈hjujcz̈tan Jesucristuz̈ honora cherchinc̈ha.
1 John 1:7 in Chipaya 7 Yekjapazti kjanquiz kamc̈ha; Yoozqui kjanquiz kamc̈ha, jalla niz̈tapacha. Jakzilta z̈oñinacat nuz̈ kamc̈haj niiqui, Yoozquin criichinacz̈tan tsjii kuzzizza. Nuz̈ kamcanaqui, tjapa niiz̈ ujquiztan pertuntac̈ha, Jesucristuz̈ ticziz̈ cjen.
1 John 3:5 in Chipaya 5 Jesucristuqui tii muntuquiz tjonchic̈ha, z̈oñinacz̈ uj pampatzjapa. Ana c̈hjul ujchizza niiqui. Jalla nii zizza anc̈hucqui.
Revelation 3:21 in Chipaya 21 Jakziltat anawalinacquiztan atipac̈haja, jalla niiz̈quiz zuma honora tjaa-ac̈ha, wejttan chica mantiñi cjisjapa. Jaknuz̈t wejrqui tjapa anawalinacquiztan atipz̈cu, wejt Yooz Ejpz̈tan chica mantiñi cjissaja, jalla niz̈ta ninacaqui wejttan chica mantiñi cjequic̈ha.
Revelation 4:11 in Chipaya 11 “Uc̈hum Yooz Jiliri, amqui honorchizkaj cjila. Niz̈aza amqui rispittaj cjila. Niz̈aza amc̈ha tjapa azzizqui. Jalla nii pajtaj cjila. Amqui tjapa z̈ejlñinaca paachamc̈ha. Amiz̈ munañpa jaru tjapa z̈ejlñinacaqui paatatac̈ha, niz̈aza z̈ejlc̈ha”.