Colossians 4:12 in Chipaya 12 Niz̈aza Epafras jilaqui anc̈hucaquin tsaanz̈quic̈ha. Epafras jilaqui Jesucristuz̈tajapa sirwiñic̈ha. Jalla niiqui zakaz anc̈hucaquiztanc̈ha. Jalla niiqui tjapa kuztan anc̈hucaltajapa Yoozquin mayiziñipanc̈ha, anc̈hucqui tjurt'ichi kuzziz cjisjapa, niz̈aza tjapa kuztan Yooz munañpa kamañ jaru kamzjapa.
Other Translations King James Version (KJV) Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, saluteth you, always labouring fervently for you in prayers, that ye may stand perfect and complete in all the will of God.
American Standard Version (ASV) Epaphras, who is one of you, a servant of Christ Jesus, saluteth you, always striving for you in his prayers, that ye may stand perfect and fully assured in all the will of God.
Bible in Basic English (BBE) Epaphras, who is one of you, a servant of Christ Jesus, sends you his love, ever taking thought for you in his prayers, that you may be complete and fully certain of all the purpose of God.
Darby English Bible (DBY) Epaphras, who is [one] of you, [the] bondman of Christ Jesus, salutes you, always combating earnestly for you in prayers, to the end that ye may stand perfect and complete in all [the] will of God.
World English Bible (WEB) Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, salutes you, always striving for you in his prayers, that you may stand perfect and complete in all the will of God.
Young's Literal Translation (YLT) Salute you doth Epaphras, who `is' of you, a servant of Christ, always striving for you in the prayers, that ye may stand perfect and made full in all the will of God,
Cross Reference Matthew 5:48 in Chipaya 48 Anc̈hucqui walja zuma kuzziz kama, jaknuz̈t anc̈huc arajpach Yooz Ejp walja zuma kuzzizpanc̈halaja, jalla nuz̈.
Luke 22:44 in Chipaya 44 Jesusaqui jalla nuz̈ ancha llact'azcan, tjapa aztan Yoozquin mayizatc̈ha. Jalla nuz̈ mayizan ancha pjalñi pjatzic̈ha ljocz̈takaz c̈hjujatc̈ha yok kjutñi.
John 12:26 in Chipaya 26 Jakziltat wejtquiz sirwac̈haja, jalla niiqui wejttan chica ojklaysa c̈hjul sufrizquiztanami. Nekztan jakziquin wejr z̈elac̈haja, jalla nicju wejttan chica wejt sirwiñinaca zakaz cjequic̈ha. Niz̈aza jakziltat wejtquiz sirwac̈haja, jalla niiz̈quiz wejt Yooz Ejpqui honoraz̈ tjaaquic̈ha.
Romans 15:14 in Chipaya 14 Wejt jilanaca, cullaquinaca, anc̈hucqui ancha zuma kamañchizza, niz̈aza Yooz puntu zuma zizza, niz̈aza tsjiiz̈quizimi tsjiiz̈quizimi Yooz puntu zuma intintiskatc̈ha. Jalla nuz̈upanc̈ha anc̈huca kuzqui. Jalla niiqui zumpachal zizuc̈ha.
Romans 15:30 in Chipaya 30 Jilanaca, cullaquinaca, anc̈hucaquiz rocuc̈ha uc̈hum Jesucristo Jiliriz̈ cjen, niz̈aza munaziñi kuz cjiskatñi Espíritu Santuz̈ cjen, oracionz̈tan yanapalla. Wejrqui ancha Yoozquiztan mayuc̈ha,
1 Corinthians 2:6 in Chipaya 6 Pero tsjii tsjii Yooz puntunacaqui ch'amac̈ha intintazqui. Jalla nii puntunacazakaz tjaajinz pecuc̈ha. Pero walja Yooz kuzcama kamñi criichi z̈oñinacakaz nii puntunaca intintazasac̈ha. Jalla nii Yooz puntunacaqui anaz̈ tii muntuquiz kamñi z̈oñinacz̈ kuzquiz pinsitiquiztan tjonc̈ha. Niz̈aza anaz̈ tii muntuquiz mantiñi jilirnacz̈quiztan tjonc̈ha. Jalla ninacaqui kataquic̈ha, ninacaz̈ pinsitanacz̈tanpacha.
1 Corinthians 14:20 in Chipaya 20 Jilanaca, cullaquinaca, pruebaz̈ tjonan, anapan uj paa. Antiz zuma pinsiñiz̈ cjee.
2 Corinthians 13:11 in Chipaya 11 Jilanaca, cullaquinaca, jalla nuz̈ chiiz̈cu tiizakal chiyuc̈ha. Anc̈hucaquiz zumaj cjila. Anc̈huca kamañanaca zumpacha azquicha. Zuma kamañchiz panz̈ cjisna. Niz̈aza anc̈hucqui porapat kuzzasñiz̈ cjee. Tsjii kuzziz cjee. Porapat zuma munaza. Jalla nuz̈ zuma kaman, Yoozqui anc̈hucatan cjila. Yoozqui ancha zuma okzñi kuzzizza, niz̈aza niic̈ha llan kuzziz cjiskatñiqui.
Galatians 1:10 in Chipaya 10 Jalla nuz̈ c'aripacha chiican, ¿c̈hjulut pecoj wejrjo? Anal pecuc̈ha “Amc̈ha zumamqui” cjiñinacaqui. Niz̈aza anal pecuc̈ha z̈oñinacz̈ kuz wali cjiskatzjapa. Jalla niz̈ta pecaquiz̈ niiqui, Jesucristuz̈ mantuquiz sirwiñi ana cjichucac̈ha.
Galatians 4:19 in Chipaya 19 Zuma jilanaca, cullaquinaca, anc̈hucaltajapa wilta wejt kuzquiz ancha cjuñuc̈ha. Niz̈aza wejrqui anc̈hucaltajapa tiral cjuñac̈ha anc̈hucaz̈ Cristuz̈ kamañchiz zuma kamzcama.
Philippians 3:12 in Chipaya 12 Tuz̈ cjiwc̈ha. Wejrqui tii muntuquiz z̈ejlcan, Cristuz̈tajapa awisaqui ana zuma kamuc̈ha. Imazic̈ha Yooz irata zuma kamañchiz z̈ejlzquinaqui. Jalla nuz̈ cjenami, wejrqui tirapan kuz tjaa-uc̈ha, niz̈aza tjurt'uc̈ha, Yooz irata zuma kamañchiz cjisjapa. Jalla niz̈ta wejr cjisjapaqui Jesucristuqui wejr liwriichic̈ha. Niz̈aza wejr liwriichic̈ha niiz̈ mantuquiz cjisjapa.
Colossians 1:7 in Chipaya 7 Jalla nuz̈ Epafras jilaqui anc̈hucaquin tjaajinchizakazza. Jalla niiqui uc̈humz̈ pecta jilac̈ha, niz̈aza niiqui wejttan chica Jesucristo Jilirz̈tajapa langzic̈ha. Niz̈aza Epafras jilaqui Jesucristuz̈quin sirwiñic̈ha.
Colossians 1:9 in Chipaya 9 Jalla nuz̈ anc̈huc zuma kamtiquiztan wejrnacqui anc̈hucaltajapa Yoozquin mayiziñpanc̈ha. Anc̈huca puntu nonz̈cu, Yoozquin mayiziñpanc̈ha, tsjan zuma kamajo. Niz̈aza mayiziñpanc̈ha, Yoozqui anc̈huc zumpacha zizkatajo, jaknuz̈t niiqui anc̈huc zuma kamz munc̈haja, jalla nii. Niz̈aza mayiziñpanc̈ha, anc̈hucqui Yooz kuz zizñi cjisjapa, niz̈aza Yooz kuz intintazñi cjisjapa.
Colossians 1:22 in Chipaya 22 Jesucristuz̈ cjen Yooz Ejpqui anc̈huc pertunchic̈ha. Jesucristuqui anc̈huc irata curpuchiz cjican, anc̈huca laycu ticzic̈ha. Anc̈huc laycu ticzic̈ha, Yooz yujcquiz anc̈huc ana ujchiz Yooz irata zuma kamañchiz prisintiskatzjapa. Jalla nuz̈ Yooz yujcquiz zuma cjican anaz̈ jecmi anc̈hucaquiz tsjii uj tjojtunz atasac̈ha.
Colossians 1:28 in Chipaya 28 Jesucristuz̈ puntu paljayuc̈ha, tjapa z̈oñinacz̈quin chiiz̈incan, niz̈aza tjaajincan. Jalla nuz̈ chiyan, Yoozqui wejr yanapc̈ha zizñi zizñi chiyajo, tjapa Jesucristuz̈quin kuzziz z̈oñinaca Yooz irata zuma kamañchiz cjeyajo.
Colossians 2:1 in Chipaya 1 Jalla nuz̈ anc̈hucaquin maznuc̈ha, weriz̈ anc̈hucaltajapa langz̈ta zizkatzjapa. Tjapa kuztan langznuc̈ha, anc̈hucaltajapami, niz̈aza Laodicea cjita wajtchiz z̈oñinacz̈tajapami, niz̈aza tjapa ana wejr cherchi criichinacz̈tajapami.
Colossians 4:1 in Chipaya 1 Patrunanaca, anc̈hucqui persun piyunanacz̈tan zuma lijituma cjistanc̈ha. Anc̈hucqui tuz̈ zizza, anc̈huc zakazza Patrunchizqui. Jalla niic̈ha arajpach Yoozqui.
1 Thessalonians 5:23 in Chipaya 23 Uc̈hum Yoozza cuntintu kuzziz cjiskatñiqui. Jalla nii uc̈hum Yooz anc̈hucaquiz niiz̈ kuzcamapankaj kamkatla. Niz̈aza Yoozqui anc̈huca kuzmi, animumi, janchi curpumi zumapaj cwitila ana tsjii uj cjeyajo, Jesucristo Jiliriz̈ tjonzcama.
Philemon 1:23 in Chipaya 23 Epafrasqui amquin tsaanz̈quic̈ha. Niiqui wejttan chica carsilquiz z̈ejlc̈ha, Jesucristuz̈quin sirwiñiz̈ cjen zakaz.
Hebrews 5:7 in Chipaya 7 Tii muntuquiz kamcan Jesucristuqui Yooz Ejpz̈tan parlichic̈ha, niz̈aza Yooz Ejpz̈quin rocchic̈ha, tjurt'iñi kuzzizpan kami yanapzjapa. Altu tawkz̈tan chiican niz̈aza kaacan Yoozquin jalla nuz̈ mayizichic̈ha. Yoozqui Jesucristo liwrii atatc̈ha, ana cruzquiz ticzjapa. Pero Jesucristuz̈ ticzquiztan ana liwriitaz̈ cjenami Yooz Ejpqui niiz̈quiz yanapchic̈ha, Yooz kuzcamapankaz kamzjapa. Jesucristuqui Yooz Ejpz̈quin kuzziz cjen yanaptatac̈ha.
Hebrews 5:14 in Chipaya 14 C̈hjeri lujlzqui pajk z̈oñinacz̈tac̈ha. Jalla niz̈ta irata ch'aman intintazuc puntunaca zuma criichi z̈oñinacz̈tajapac̈ha. Jalla ninacaqui zuma kamchiz̈ cjen zumpacha tantiyasac̈ha kamañ puntunaca, zuma, anazuma, jalla nii.
James 1:1 in Chipaya 1 Wejrtc̈ha Santiaguqui. Wejrqui Yooz Ejpz̈, niz̈aza Jesucristo Jilirz̈ mantitacama okiñ z̈oñtc̈ha. Anc̈hucqui Israel wajtchiz z̈oñinacaqui tjapa nacionquin wichanzic̈ha. Anc̈hucaquin saludos apayz̈cuc̈ha tii cartiquiz.
James 5:16 in Chipaya 16 Jakziltat z̈oñz̈ quintra uj paac̈haja, jalla niiqui nii uj maztanc̈ha, “Am quintra tii uj paachinpantc̈ha” cjican. Nekztan Yoozquin porapat mayizaquic̈ha. Nekztan anc̈hucqui c̈hjetintaz̈ cjequic̈ha. Yoozqui tsjii zuma z̈oñiz̈ tjapa kuztan mayizitaqui nonz̈a. Jalla nekztan Yoozqui tjaaquic̈ha nii mayizitacama.
2 Peter 1:1 in Chipaya 1 Wejr Simón Pedruqui anc̈hucaquin cjijrz̈cuc̈ha. Wejrqui Jesucristuz̈ manta payiñ z̈oñtc̈ha. Niiz̈ uchta apostoltc̈ha. Yooztan Jesucristo Liwriiñiz̈tan z̈oñinacz̈quiz anaz̈ illillza; legaliz̈ niiqui. Jalla niz̈tiquiztan anc̈hucmi wejrmi Jesucristuz̈quin kuzziz cjen Yooziz̈ tjaata kamaña tanzinc̈humc̈ha. Ancha zumac̈ha nii kamañaqui.
Jude 1:24 in Chipaya 24 Yoozqui zinta Yoozza. Niic̈ha Jesucristo Jiliriz̈ cjen uc̈hum Liwriiñiqui. Niic̈ha ancha azzizqui, uc̈humnaca cuitizjapa, niz̈aza anc̈huc ana ujquiz tjojtzjapa, niz̈aza niiz̈ yujcquiz ana ujchiz prisintizjapa. Jalla nekz, Yooz yujcquiz z̈ejlcan, anc̈hucqui ancha cuntintuz̈ cjequic̈ha. Anztajapami wiñayajapami Yoozqui honorchizkaj cjila, niz̈aza niiz̈ arajpach watjaqui zumapaj cjila, niz̈aza tjapa azzizkaj cjila, niz̈aza tjapa mantiñej cjila. Jalla nuz̈oj cjila. Amén.