Acts 27:1 in Chipaya 1 Jalla nekztanaqui nii jilirinacaqui tantiichic̈ha, Pabluz̈ quija roman chawc jilirz̈quin tjatzjapa. Jalla niz̈tiquiztan Pablumi parti presonacami intirjitatac̈ha tsjii Julio cjita capitanz̈quiz, Italia watja chjitzjapa. Nii capitanaqui Augusto cjita batalionquiztan jiliritac̈ha. Wejrqui Pabluz̈quiz cumpant'ichinc̈ha.
Other Translations King James Version (KJV) And when it was determined that we should sail into Italy, they delivered Paul and certain other prisoners unto one named Julius, a centurion of Augustus' band.
American Standard Version (ASV) And when it was determined that we should sail for Italy, they delivered Paul and certain other prisoners to a centurion named Julius, of the Augustan band.
Bible in Basic English (BBE) And when the decision had been made that we were to go by sea to Italy, they gave Paul and certain other prisoners into the care of a captain named Julius, of the Augustan band.
Darby English Bible (DBY) But when it had been determined that we should sail to Italy, they delivered up Paul and certain other prisoners to a centurion, by name Julius, of Augustus' company.
World English Bible (WEB) When it was determined that we should sail for Italy, they delivered Paul and certain other prisoners to a centurion named Julius, of the Augustan band.
Young's Literal Translation (YLT) And when our sailing to Italy was determined, they were delivering up both Paul and certain others, prisoners, to a centurion, by name Julius, of the band of Sebastus,
Cross Reference Matthew 8:5 in Chipaya 5 Jalla nekztanaqui Jesusaqui Capernaum cjita watja luzzic̈ha. Jalla nuz̈ luzan tsjii roman sultat capitán jiliriqui niiz̈quin macjatz̈quichic̈ha. Nekztanaqui roct'ichic̈ha,
Matthew 27:54 in Chipaya 54 Zultat capitanaqui nii Jesusa wijilñi zultatunacz̈tanpacha yoka chjekiñi cherz̈cu, niz̈aza tjapa nii watñi cherz̈cu, walja tsucchic̈ha. Jalla nekztan cjichic̈ha: —Chekapan tii z̈oñiqui werar Yooz Maatitakalala.
Luke 7:2 in Chipaya 2 Nicju tsjii romano zultat jiliri z̈elatc̈ha. Niiz̈ ancha zuma piyunaqui ancha laatac̈ha, ticzmayatac̈ha.
Luke 23:47 in Chipaya 47 Jalla nuz̈ watchi cherz̈cu tsjii romanz̈ zultat jiliriqui Yooz honora paljaychic̈ha, tuz̈ cjican: —¡Ultim weraratakalc̈ha, tiiqui lijitum z̈oñitakalc̈ha! Ana ujchiztakalc̈ha.
Acts 10:1 in Chipaya 1 Cesarea wajtquiz tsjii Cornelio cjita z̈oñi z̈elatc̈ha. Niiqui zultatz̈ jiliritac̈ha, Italian cjita regimientoquiztan.
Acts 10:22 in Chipaya 22 Nekztan ninacaqui kjaazic̈ha, tuz̈ cjican: —Cornelio cjita zultatz̈ jiliriz̈ cuchanz̈quita tjonuc̈ha wejrnacqui. Niiqui walja rispitta z̈oñic̈ha. Niz̈aza niiqui Yooz rispitñic̈ha. Tjapa judío z̈oñinacaqui niiz̈ zuma kamañ wira quint'iñic̈ha. Tsjii Yooz anjilaqui niiz̈quin mantichic̈ha, tuz̈ cjican: “Z̈oñinaca cuchna, Pedro cjitaqui tekz am kjuyquiz kjawzjapa. Pedruz̈ chiita taku nonz̈na amqui”. Jalla nuz̈ Corneliuz̈quiz cjichic̈ha nii Yooz anjilaqui.
Acts 16:10 in Chipaya 10 Jalla nuz̈ wiiquin chjuuz̈cuqui Pabluqui tjaczic̈ha Macedonia ojkzjapa. Niz̈azakaz wejrnacmi tjaczinc̈ha Pabluz̈tan ojkzjapa. Ultimupanz̈ Yoozqui wejrnaca kjawzic̈ha, nawjk ojklayajo liwriiñi taku paljayajo.
Acts 18:2 in Chipaya 2 Jalla nicju tsjii judío z̈oñz̈tan zalchic̈ha. Nii z̈oñiqui Aquila cjitatac̈ha. Ponto yokquiztan tjonchitac̈ha. Niiz̈ tuquiqui Claudio cjita chawc jiliriqui mantichic̈ha tjapa judío z̈oñinaca Roma wajtquiztan ulnajo. Jalla niz̈tiquiztan Aquilaqui Italia yokquiztan ulanspantac̈ha, niiz̈ tjunatanpacha, Priscila cjiti. Ninacz̈quin Pabluqui tjonzñi ojkchic̈ha.
Acts 19:21 in Chipaya 21 Jalla niiz̈ wiruñ Pabluqui niiz̈ kuzquiz Macedonia niz̈aza Acaya yokanacquin tjonzpanz̈ tantiichic̈ha. Jalla nuz̈ wattan Jerusalén watja irantispanz̈ tantiichic̈ha. Niz̈aza Pabluqui cjichic̈ha: —Jerusalén watja ojkz̈cuqui, wejtlaqui Roma watja irantistanc̈ha.
Acts 21:32 in Chipaya 32 Jalla nii quintu zizcu, walja apura zultatunaca juntassic̈ha ninacz̈ sargentunacz̈tan. Nekztan zati pariju jirchic̈ha jakziquin tama z̈oñinaca z̈elatc̈haja, jalla nicju. Nekztanaqui z̈oñinacaqui nii zultatunaca sargentunacz̈tanpacha cherchic̈ha. Nuz̈ cherz̈cu Pablo kijtz̈ cjen nuz̈quiz apatatchic̈ha.
Acts 22:26 in Chipaya 26 Jalla nii taku nonz̈cu, nii tenientiqui niiz̈ comandantiz̈quiz ojkchic̈ha, nii puntu mazjapa. Jalla nekztanaqui tuz̈ cjichic̈ha: —Tii z̈oñiqui roman z̈oñipanzac̈ha. Anaz̈ c̈hjulumi niz̈taqui kjaz̈ cjila.
Acts 23:11 in Chipaya 11 Niiz̈ jaka zeztaz̈u nii arama Yooz Jiliriqui Pabluz̈quiz jecz̈quichic̈ha, tuz̈ cjican: —Pablo, tjup kuzziz cjee. Jaknuz̈ tii Jerusalén wajtquiz wejt puntuquiztan paljayc̈hamz̈laja, niz̈aza Rom wajtquin wejt puntuquiztan paljaystanc̈ha.
Acts 23:17 in Chipaya 17 Nekztanaqui Pabluqui tsjii zultatz̈ teniente kjawzic̈ha, tuz̈ cjican: —Tii tjowa chjicha comandantiz̈quin. Tiiqui quintuchizza.
Acts 24:23 in Chipaya 23 Nekztanaqui Félix chawc jiliriqui teniente capitanz̈quin mantichic̈ha Pablo tira kjuyquiz chawjcta cwitajo. Pero Pabluz̈ amigonacz̈quiz permiso tjaachic̈ha, Pablo atintizjapa.
Acts 25:12 in Chipaya 12 Jalla nekztanaqui Festo jiliriqui niiz̈ tantiiñinacz̈tan palt'ichic̈ha. Jalla nuz̈ palt'iz̈cu, Pabluz̈quiz chiichic̈ha, tuz̈ cjican: —Amqui roman chawc jiliriz̈quin watz maychamc̈ha. Jaziqui jalla nii jilirz̈quinpanikam watac̈hani.
Acts 25:25 in Chipaya 25 Wejrpacha tii zuma pewcpewcz̈cu, anapan c̈hjul uj wac̈hi atchinc̈ha, ticzkatajo. Niz̈aza tiiqui roman chawc jilirz̈quin watz maychic̈ha jusjita cjeyajo. Jalla nuz̈ maytiquiztan tantiiz̈cu, watajo mantichinc̈ha.
Acts 27:6 in Chipaya 6 Jalla nicju zultatz̈ capitanaqui tsjii Italia ojkñi warcu zalchic̈ha. Nii warcuqui Alejandría wajtquiztan ulnatc̈ha. Jalla nii warcuquiz capitanaqui wejrnac luzkatchic̈ha tira ojkzjapa.
Acts 27:11 in Chipaya 11 Nii zultatz̈ capitanazti Pabluz̈ chiita ana cazzic̈ha. Warcuchiz tuyñumi, niz̈aza warcuz̈ capitanami, jalla ninacz̈ takukaz nonzic̈ha.
Acts 27:43 in Chipaya 43 Zultatz̈ capitanazti Pablo liwriiz pecatc̈ha. Jalla niz̈tiquiztan presonaca conawc cjen atajichic̈ha. Nekztan mantichic̈ha, tuz̈ cjican: —Kjazquiz narñi zizñi z̈oñinaca, anc̈hucqui primiraqui kjazquiz luzna, yokquin irantizjapa.
Acts 28:16 in Chipaya 16 Jalla nekztanaqui Rom watja irantitanaqui nii capitanaqui preso z̈oñinaca intirjichic̈ha roman zultatz̈ jilirz̈quiz. Pero nii capitanaqui Pablo kamkatchic̈ha yejkquin tsjii guardiñi zultatz̈tan.
Romans 15:22 in Chipaya 22 Jalla nuz̈ ojklaycan wejrqui anc̈hucaquiz ana tjonzñi atchinc̈ha. Walja tjonz pecaytuc̈ha, pero anal atchinc̈ha.
Hebrews 13:24 in Chipaya 24 Tjapa icliz irpiñinacz̈quin tsaanz̈inalla. Niz̈aza tjapa Yoozquin criichi z̈oñinacz̈quiz tsaanz̈inalla. Niz̈aza Italiaquiztan tjoñi jilanacaqui anc̈hucaquin tsaanz̈quic̈ha.