Acts 22:14 in Chipaya 14 Jalla nekztanaqui Ananiasqui wejtquiz cjichic̈ha: “Tuquitanpacha uc̈hum ejpnacz̈ Yoozqui am illzic̈ha, niiz̈ pinsita zizajo, niz̈aza niiz̈ ancha zuma Majch cherajo, niz̈aza niiz̈ jora nonz̈najo.
Other Translations King James Version (KJV) And he said, The God of our fathers hath chosen thee, that thou shouldest know his will, and see that Just One, and shouldest hear the voice of his mouth.
American Standard Version (ASV) And he said, The God of our fathers hath appointed thee to know his will, and to see the Righteous One, and to hear a voice from his mouth.
Bible in Basic English (BBE) And he said, You have been marked out by the God of our fathers to have knowledge of his purpose, and to see the Upright One and to give ear to the words of his mouth.
Darby English Bible (DBY) And he said, The God of our fathers has chosen thee beforehand to know his will, and to see the just one, and to hear a voice out of his mouth;
World English Bible (WEB) He said, 'The God of our fathers has appointed you to know his will, and to see the Righteous One, and to hear a voice from his mouth.
Young's Literal Translation (YLT) and he said, The God of our fathers did choose thee beforehand to know His will, and to see the Righteous One, and to hear a voice out of his mouth,
Cross Reference John 15:16 in Chipaya 16 Anc̈hucqui ana wejr illzinc̈hucc̈ha. Wejrzti anc̈huc illzinc̈ha, niz̈aza apóstol puestuquiz utchinc̈ha, Yooz taku parli okajo, niz̈aza walja z̈oñinaca wejtquiz criiskatajo. Niz̈aza nii wejtquiz criichi z̈oñinacaqui wejtquiz tiraz̈ tjurt'aquic̈ha. Wejtquiz kuzziz cjen, c̈hjul mayiztami Yooz Ejpz̈quiztan mayac̈haja, jalla nii mayiztaqui tjaataz̈ cjequic̈ha.
Acts 3:13 in Chipaya 13 Antiz Yoozkaz tii z̈oñi c̈hjetinchiqui. Nii Yoozqui uc̈hum tuquita ejpnacz̈ Yoozza, Abraham, Isaac, Jacobo, ninacz̈ Yoozza. Jalla nii Yoozpacha niiz̈ Majch Jesusiz̈quiz pajk honorchiz cjiskatchic̈ha. Nii Jesusaz̈ cjen, tii z̈oñic z̈ejtchic̈ha. Anc̈huczti jilirinacz̈quiz nii Jesusa intirjichinc̈hucc̈ha. Nekztanaqui Pilatuz̈ cutz tantiiz̈tan, anc̈hucqui ana cutskatz pecchinc̈hucc̈ha. “Tiiqui anapanc̈ha Yooziz̈ cuchanz̈quitaqui” cjican chiichinc̈hucc̈ha.
Acts 5:30 in Chipaya 30 Anc̈hucqui cruzquiz ch'awcz̈cu Jesusa conchinc̈hucc̈ha. Nekztan uc̈hum tuquita atchi ejpz̈ Yooz tii Jesusa jacatatskatchic̈ha.
Acts 7:52 in Chipaya 52 Anc̈huca tuquita ejpnacaqui Yooz taku chiiñi profetanacz̈quiz ana rispitchipanc̈ha. Antis sufriskatchipanc̈ha. Nii profetanacaqui tsjii tsjan zuma z̈oñiz̈ tjonz mazinchic̈ha. Anc̈huca tuquita ejpnacazti ninaca conchic̈ha. Jaziqui nii zuma z̈oñiqui tjonchic̈ha. Anc̈huczti nii z̈oñi preso tankatchinc̈hucc̈ha, y niz̈aza conkatchinc̈hucc̈ha.
Acts 9:15 in Chipaya 15 Pero Jesucristo Jiliriqui cjichic̈ha: —Oka amqui. Wejrqui tii z̈oñi illzinc̈ha, wejt puntuquiztan parlajo. Yekja nacionchiz z̈oñinacz̈quizimi niz̈aza ninacz̈ jilirinacz̈quizimi niz̈aza Israel nacionchiz z̈oñinacz̈quizimi, jalla nuz̈ wejt puntuquiztan parlaquic̈ha tiiqui.
Acts 9:17 in Chipaya 17 Jalla nekztanaqui Ananiasqui ojkchic̈ha jakziquin Saulo z̈elatc̈haja, jalla nicju. Sauluz̈quin luzcu, kjarz̈tan niiz̈ juntuñ lanzic̈ha, tuz̈ cjican: —Saulo, jila, amiz̈ jiczquiz tekz tjonan Jesusa Jiliriqui amtan zalchic̈ha. Jalla nii Jesusa Jiliriqui wejtquin mantiz̈quic̈ha, am wilta cherkatajo, niz̈aza Espíritu Santuz̈ am kuzquiz luzajo.
Acts 13:17 in Chipaya 17 Israel wajtchiz z̈oñinacz̈ Yoozza werar Yoozqui. Jalla nii Yoozqui uc̈hum tuquita atchi ejpnaca illzic̈ha niiz̈quin sirwajo. Nii timpuquin Egipto yokquin tirapan kamchic̈ha yekja wajtchiz z̈oñinacaz̈takaz. Jalla niz̈ta z̈elanami Yoozqui walja mirkatchic̈ha. Wiruñaqui Yooz Ejpqui niiz̈ azi tjeezcan jwezquichic̈ha nii yokquiztan.
Acts 22:18 in Chipaya 18 Nekztan Yooz Jiliri cherchinc̈ha. Niz̈aza Yooz Jiliriqui wejtquiz cjichic̈ha: “Tii Jerusalén wajtquiztan apura ulna. Amiz̈ wejt puntuquiztan chiita takunaca anaz̈ nonz pecc̈ha”.
Acts 24:14 in Chipaya 14 Jalla tiic̈ha ultim weraraqui. Wejrqui wejtnac ejpnacz̈ Yoozpacha sirwuc̈ha Yooziz̈ tjeez̈ta kamaña jaru. Jalla nii Yooz kamañaqui yekjaz̈ t'aka cjic̈ha tinacaqui. Niz̈aza wejrqui criyuc̈ha tjapa Moisés cjijrta liimi, niz̈aza tjapa profetz̈ cjijrta Yooz takunacami.
Acts 26:16 in Chipaya 16 Z̈aaz̈na. Tsijtsna. Amqui wejr sirwaquic̈ha. Niz̈aza tii amiz̈ chertanacami declaraquic̈ha muzpa z̈oñinacz̈quiziqui. Wiruñaqui iyam cheraquic̈ha wejt puntuquiztan. Jalla nekztan tjapa wejt puntuquiztan parlaquic̈ha. Jalla niz̈tajapa am illzinc̈ha. Jalla nuz̈ cjen amquiz pariscuc̈ha.
Romans 1:1 in Chipaya 1 Wejr Pabluqui anc̈hucaquin tii cartal cjijrz̈cuc̈ha. Jesucristuz̈ mantitacama okiñ z̈oñtc̈ha. Yooz Ejpqui wejr kjawz̈cu apóstol puestuquin utchic̈ha, liwriiñi Yooz taku parlajo.
1 Corinthians 9:1 in Chipaya 1 Wejrqui liwriitc̈ha. Jalla niz̈tiquiztan c̈hjulu paazmi paasac̈ha. Wejrqui Jesucristuz̈ cuchanz̈quita apostoltc̈ha. Niz̈aza wejrqui persun c̈hjujcz̈tan uc̈hum Jesucristo Jiliri cherchinc̈ha. Niz̈aza weriz̈ Yooz taku paljaytiquiztan, anc̈hucqui Jesucristo Jilirz̈quin criichinc̈hucc̈ha. Jaziqui anc̈hucqui wejt obra cuntac̈ha Yooztajapaqui.
1 Corinthians 11:23 in Chipaya 23 Jesucristo Jiliripachac̈ha wejtquiz mantichiqui Santa Cena cuzturumpi paajo. Jalla nii tjaajintacama anc̈hucaquiz zakal tjaajinchinc̈ha. Ima Jesucristo Jiliriz̈ intirjita cjen, jalla nii weenpacha tsjii t'anta tanzic̈ha niiz̈ persun kjarz̈tan.
1 Corinthians 15:3 in Chipaya 3 Wejrqui anc̈hucaquiz juc'ant chekan takunaca tjaajinchinc̈ha. Tuquiqui wejtquiz zakaz nii zuma takunacaqui tjaajintatac̈ha. Jalla tuz̈uc̈ha nii tjaajinta takunacaqui. Jesucristuqui uc̈hum uj laycu ticzic̈ha. Jaknuz̈t Yooz tawk liwruquiz cjijrtataz̈laja, jalla nii cjijrta jaru cumplissic̈ha.
1 Corinthians 15:8 in Chipaya 8 Ultimquiziqui wejtquiz zakaz parizichic̈ha. Wejrqui parti apostolanacz̈quiztan wirwirilla Yooz partiqui luzzinc̈ha.
2 Corinthians 5:21 in Chipaya 21 Cristuqui ana c̈hjul uj paachic̈ha. Uc̈hum laycu Jesucristuqui Yooz yujcquiz uc̈hum ujnacchiz cjissic̈ha, uc̈humqui Yooz yujcquiz ana ujchiz niz̈aza zuma cjisjapa. Jalla nuz̈ cjiskatchic̈ha Yoozqui, niiz̈ pinsitacama.
Galatians 1:12 in Chipaya 12 Ana jec z̈oñz̈quiztanami nii liwriiñi taku nonzinc̈ha, niz̈aza anaz̈ jec z̈oñimi wejtquiz nii liwriiñi taku tjaajinchiqui. Jesucristupachac̈ha wejtquiz tjaajinchiqui.
Galatians 1:15 in Chipaya 15 Jalla nuz̈ cjenami Yoozqui wejr t'akzic̈ha, niiz̈ apóstol cjisjapa. Ima weriz̈ maaquiztan nasan, Yoozqui wejr t'akzjapa tantiichic̈ha. Niz̈aza Yoozqui wejtquiz ancha okzñiz̈ cjen, wejr kjawzic̈ha, liwriita cjisjapa. C̈hjulorat wejr kjawz tantiitc̈haja, jalla nii ora wejr kjawzic̈ha,
2 Timothy 1:1 in Chipaya 1 Wejrtc̈ha Pablutqui. Yooz muñañpi jaru Jesucristuz̈ illzta apostoltc̈ha. Yoozqui Jesucristuz̈ cjen z̈oñinacz̈quiz taku tjaachic̈ha, Jesucristuz̈quin kuz tjaañi z̈oñinacz̈quiz wiñaya arajpachquin kamkatzjapa. Jalla nii wiñaya kamz puntuquiztan paljayajo wejrqui apóstol puestuquiz uchtitc̈ha.
Titus 1:1 in Chipaya 1 Wejrtc̈ha Pablutqui, Yooz mantitacama okiñ z̈oñtc̈ha, niz̈aza Jesucristuz̈ cuchanz̈quita apostoltc̈ha. Jesucristuqui wejr apóstol puestuquiz utchic̈ha criichi z̈oñinacz̈quiz Yoozquin juc'ant kuzziz cjiskatzjapa, niz̈aza Yooz kamañ puntu ultim werara zizkatajo,
1 Peter 2:22 in Chipaya 22 Jesucristuqui ana zinta uj paachic̈ha. Niz̈aza c̈hjul anawal takumi ana chiichipanc̈ha.
1 John 2:1 in Chipaya 1 Wejt jilanaca, cullaquinaca, wejrqui tii cartal cjijrz̈cuc̈ha, anc̈huc ana uj paajo. Jakziltat uj paac̈haj niiqui, Jesucristuz̈quiztan mayizaquic̈ha. Niic̈ha uc̈hum tjurt'iz̈iñiqui. Nekztan Jesucristuqui Yooz Ejpz̈quin mayizinaquic̈ha. Jesucristuqui ana c̈hjul ujchizza, zumaz̈ kamc̈ha. Jaziqui nii tjurt'iz̈iñiqui zuma mayizinasac̈ha.