Acts 19:21 in Chipaya 21 Jalla niiz̈ wiruñ Pabluqui niiz̈ kuzquiz Macedonia niz̈aza Acaya yokanacquin tjonzpanz̈ tantiichic̈ha. Jalla nuz̈ wattan Jerusalén watja irantispanz̈ tantiichic̈ha. Niz̈aza Pabluqui cjichic̈ha: —Jerusalén watja ojkz̈cuqui, wejtlaqui Roma watja irantistanc̈ha.
Other Translations King James Version (KJV) After these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome.
American Standard Version (ASV) Now after these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome.
Bible in Basic English (BBE) Now after these things were ended, Paul came to a decision that when he had gone through Macedonia and Achaia he would go to Jerusalem, saying, After I have been there, I have a desire to see Rome.
Darby English Bible (DBY) And when these things were fulfilled, Paul purposed in his spirit to go to Jerusalem, passing through Macedonia and Achaia, saying, After I have been there I must see Rome also.
World English Bible (WEB) Now after these things had ended, Paul determined in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, "After I have been there, I must also see Rome."
Young's Literal Translation (YLT) And when these things were fulfilled, Paul purposed in the Spirit, having gone through Macedonia and Achaia, to go on to Jerusalem, saying -- `After my being there, it behoveth me also to see Rome;'
Cross Reference Acts 16:6 in Chipaya 6 Jalla nekztanaqui Espíritu Santuqui Pabluz̈quizimi niiz̈ mazinacz̈quizimi atajchic̈ha, ana Asia yokaran Yooz taku parliñi ojklayajo. Jalla niz̈tiquiztan ninacaqui Frigia, niz̈aza Galacia cjita yokanacaran ojklaychic̈ha.
Acts 18:12 in Chipaya 12 Jalla niiz̈ wiruñ judío z̈oñinacaqui Pabluz̈ quintra tsjii kuzziz ajczic̈ha. Nekztanaqui Pablo tanz̈cu, chawc jilirz̈ yujcquin chjitchic̈ha. Galión cjitatac̈ha nii Acay yok jiliriqui.
Acts 18:21 in Chipaya 21 Jalla nekztan ima ninacz̈quiztan ojkcan, Pabluqui cjichic̈ha: —Jerusalén watja irantistanc̈ha, pjijsta paazjapa. Pero Yooz munanaqui wejrqui quejpz̈cac̈ha anc̈hucatan wilta zali. Jalla nuz̈ chiiz̈cu, warcuquiz luzzic̈ha. Nekztanaqui Efeso wajtquiztan ojkchic̈ha.
Acts 20:1 in Chipaya 1 Jalla nekztanaqui nii aptjapzta z̈oñinacaz̈ ojktan, Pabluqui criichi z̈oñinaca kjawzic̈ha, ninacz̈quiz tjaajinzjapa. Nekztanaqui Pabluqui “Okaz̈” cjichic̈ha, Macedonia yoka ojkzjapa.
Acts 20:16 in Chipaya 16 Jalla nuz̈ ojkchinc̈ha, Asia yokquin ana wacchi tjuñi z̈ejlzjapa. Efeso wajtquin ana ojkz pecatc̈ha. Antiz Jerusalén watja apura ojkz pecatc̈ha Pabluqui. Jalla nicju irantis pecatc̈ha ima Pentecostés tjuñi tjonan. Jaknuz̈quiztanami irantisquizpanz̈ pecatc̈ha.
Acts 20:22 in Chipaya 22 Anziqui wejrqui Jerusalén watjal okac̈ha. Espíritu Santuz̈ mantital okac̈ha. Jalla nicju c̈hjulut watac̈haja, anal zizuc̈ha.
Acts 21:4 in Chipaya 4 Jalla nicju criichi jilanaca kjurchinc̈ha, zalañcama. Nekztanaqui ninacz̈tan kamchinc̈ha tsjii simana. Ninacaqui Espíritu Santuz̈ cjen chiikatchic̈ha Pabluz̈quiz, tuz̈ cjican: —Amqui anatac̈ha ojkzqui Jerusalén watja.
Acts 21:11 in Chipaya 11 Jalla nii z̈oñiqui wejrnac tjonzñi tjonchic̈ha. Nekztanaqui Pabluz̈ jweranta kojch aptichic̈ha. Nii kojchtan persun kjojcha kjara jwersic̈ha tuz̈ cjican: —Espíritu Santuqui tuz̈ cjic̈ha: “Jalla niz̈tapacha Jerusalén wajtquin judío z̈oñinacaqui tii kojch tuyñi z̈oñi jwernaquic̈ha. Jalla nuz̈ jwerz̈cu, yekja wajtchiz z̈oñinacz̈quiz intirjaquic̈ha”. —Nuz̈ cjichic̈ha Agabo cjita profetaqui.
Acts 21:17 in Chipaya 17 Jerusalén watja irantiz̈cu, Yoozquin criichi jilanacaqui wejrnac ancha cuntintu risiwt'ichic̈ha.
Acts 23:11 in Chipaya 11 Niiz̈ jaka zeztaz̈u nii arama Yooz Jiliriqui Pabluz̈quiz jecz̈quichic̈ha, tuz̈ cjican: —Pablo, tjup kuzziz cjee. Jaknuz̈ tii Jerusalén wajtquiz wejt puntuquiztan paljayc̈hamz̈laja, niz̈aza Rom wajtquin wejt puntuquiztan paljaystanc̈ha.
Acts 24:17 in Chipaya 17 ‛Tsjii kjaz̈ watanaca yekja nacionaran wejr cjklayz̈quichinc̈ha. Jalla nuz̈ ojklayz̈cu wejrqui wejt persun yoka quejpchinc̈ha, limosnami ofrendanacami timpluquin uchjapa.
Acts 25:10 in Chipaya 10 Jalla niz̈tiquiztan Pabluqui kjaazic̈ha, tuz̈ cjican: —Roman chawc jilirz̈ jusjiz oficinquiz z̈eluc̈ha. Tekzpacha wejrqui jusjita cjistanc̈ha. Amqui zumpacham zizza wejt puntuquiztan. Wejrqui ana c̈hjul ujmi paachinc̈ha tii judionacz̈ quintrami.
Acts 27:1 in Chipaya 1 Jalla nekztanaqui nii jilirinacaqui tantiichic̈ha, Pabluz̈ quija roman chawc jilirz̈quin tjatzjapa. Jalla niz̈tiquiztan Pablumi parti presonacami intirjitatac̈ha tsjii Julio cjita capitanz̈quiz, Italia watja chjitzjapa. Nii capitanaqui Augusto cjita batalionquiztan jiliritac̈ha. Wejrqui Pabluz̈quiz cumpant'ichinc̈ha.
Acts 27:24 in Chipaya 24 tuz̈ cjican: “Pablo, ana eksna amqui. Roman chawc jilirz̈ yujcquiz prisintistanc̈ha amqui. Jaziqui amiz̈ cjen tjapa amtan chica ojkñi z̈oñinaca z̈etaquic̈ha”.
Acts 28:16 in Chipaya 16 Jalla nekztanaqui Rom watja irantitanaqui nii capitanaqui preso z̈oñinaca intirjichic̈ha roman zultatz̈ jilirz̈quiz. Pero nii capitanaqui Pablo kamkatchic̈ha yejkquin tsjii guardiñi zultatz̈tan.
Acts 28:30 in Chipaya 30 Pabluqui pizc wata intiru nii aquilta kjuyquiz kamchic̈ha. Jakzilta niiz̈quin tjonzñi z̈oñimi zuma risiwñipanikaztac̈ha.
Romans 1:13 in Chipaya 13 Jilanaca, cullaquinaca, anc̈hucaquiz zizkatz pecuc̈ha, kjaz̈ wiltami wejrqui anc̈hucaquin tjonz pecatuc̈ha. Pero tii orcama ana atchinc̈ha. Anc̈hucaquin tjonz pecatuc̈ha, Rom wajtquiz zakaz Yooztajapa obranaca payi. Rom wajtquizimi, niz̈aza yekja watjanacquizimi Jesucristuz̈tajapa langz pecuc̈ha, z̈oñinaca niiz̈quin kuzziz cjeyajo.
Romans 1:15 in Chipaya 15 Jalla niz̈tiquiztan wejrqui anc̈hucaquiz zakaz nii puntu parliz anchal pecuc̈ha.
Romans 15:23 in Chipaya 23 Az̈k watanacquiztanpacha wejrqui anc̈hucatan zalz pecaytuc̈ha. Anziqui tii yokaran ojklayzqui z̈erzinc̈ha.
1 Corinthians 16:5 in Chipaya 5 Ima tjoncan, wejrqui Macedonia yokaran ojklayasaj cjiwc̈ha. Wiruñaqui Corinto irantasaj cjiwc̈ha, anc̈hucaquiz tjonzjapa.
2 Corinthians 1:15 in Chipaya 15 Anc̈hucatan wejttan walikazza. Jalla nuz̈upanc̈ha. Jalla niz̈tiquiztan weriz̈ ojklaytiquiz anc̈hucaquin wilta tjonz pecaytuc̈ha. Nekztan anc̈hucqui pizc wilta cuntintu cjiskattaz̈ cjitasac̈ha, weriz̈ pizc wilta tjonz̈tiquiztan.
Galatians 2:1 in Chipaya 1 Nekztan tunca pusin watquiztan wilta Jerusalén watja ojkchinc̈ha Bernabez̈tan. Niz̈aza Tito chjitchinc̈ha.
Philippians 1:12 in Chipaya 12 Jilanaca, cullaquinaca, anc̈hucaquin wejt puntuquiztan zizkatz pecuc̈ha. Wejtquiz anawali watchinacaz̈ cjen tsjan z̈oñinacaqui liwriiñi Yooz taku nonzic̈ha.
1 Thessalonians 1:7 in Chipaya 7 Jalla niz̈tiquiztan anc̈huca puntuquiztan zuma quintu ulanchic̈ha tjapa criichi z̈oñinacz̈quin, Macedonia yokquin z̈ejlñi criichi z̈oñinacz̈quinami niz̈aza Acaya yokquin z̈ejlñi criichi z̈oñinacz̈quinami.