Acts 17:4 in Chipaya 4 Jalla nii paljaytiquiztan yekjap judionacaqui Jesucristuz̈quin criichic̈ha. Nekztanaqui ninacaqui Pabluz̈tan Silz̈tan juntu cjissic̈ha. Niz̈aza walja griego parti z̈oñinacaqui Jesucristuz̈quiz criichizakazza. Tuquiqui Yooz Ejpkaz sirwichic̈ha. Niz̈aza walja rispitta maatakanacaqui Jesucristuz̈quin criichizakazza.
Other Translations King James Version (KJV) And some of them believed, and consorted with Paul and Silas; and of the devout Greeks a great multitude, and of the chief women not a few.
American Standard Version (ASV) And some of them were persuaded, and consorted with Paul and Silas, and of the devout Greeks a great multitude, and of the chief women not a few.
Bible in Basic English (BBE) And some of them had faith, and were joined to Paul and Silas; and a number of the God-fearing Greeks, and some of the chief women.
Darby English Bible (DBY) And some of them believed, and joined themselves to Paul and Silas, and of the Greeks who worshipped, a great multitude, and of the chief women not a few.
World English Bible (WEB) Some of them were persuaded, and joined Paul and Silas, of the devout Greeks a great multitude, and not a few of the chief women.
Young's Literal Translation (YLT) And certain of them did believe, and attached themselves to Paul and to Silas, also of the worshipping Greeks a great multitude, of the principal women also not a few.
Cross Reference John 7:35 in Chipaya 35 Jalla nekztanaqui nii judío z̈oñinacaqui ninacpora pewcsassic̈ha, tuz̈ cjican: —¿Jakziquint tii okas, ana watz̈ta cjisjapajo? ¿Yekja yokquin kamñi judío z̈oñinacz̈quin niz̈aza nekz z̈ejlñi z̈oñinacz̈quin okas teejo, ninacz̈quin tjaajinzjapajo?
Acts 2:41 in Chipaya 41 Jalla nekztanaqui walja z̈oñinacaqui Pedruz̈ chiita taku tjapa kuztan catokchic̈ha. Jalla nuz̈ catoktiquiztan tjapa ninaca bautistaz̈ cjissic̈ha. Nii noojiqui tsjii c̈hjep warank z̈oñinacaqui yapz̈quichic̈ha parti Yoozquin criichi z̈oñinacz̈quin. Jalla nuz̈ mirchic̈ha.
Acts 2:44 in Chipaya 44 Tjapa Yoozquin criichinacaqui juntu kamchic̈ha. Niz̈aza tjapa ninacz̈ cusasami tsjiiquiz juntjapñitac̈ha, zapa mayniz̈quiz tojunzjapa.
Acts 4:23 in Chipaya 23 Nekztanaqui Pedruz̈tan Juanz̈tan carsilquiztan cutztiquiztan niiz̈ mazinacz̈quin ojkchic̈ha. Tjapa ninacz̈ ojklaytanaca quint'ichic̈ha, jaknuz̈t nii timplu jilirinacami wajt jilirinacami chiitc̈haja, jalla nii liwj quint'ichic̈ha.
Acts 5:12 in Chipaya 12 Nii tjuñinacquiz apostolonacaqui walja siñalanacami milajrunacami paañitac̈ha z̈oñinacaz̈ cheran. Niz̈aza tjapa criichinacaqui Portal de Salomón cjita kjuyquiz ajczñitac̈ha.
Acts 13:43 in Chipaya 43 Nii ajcz kjuyquiz nii cultu z̈erz̈cu walja judío z̈oñinaca, niz̈aza judioz̈ cuzturumpi paañinaca, jalla ninacaqui Pabluz̈tan Bernabez̈tan chica apzic̈ha. Nii pucultanaqui zuma taku tjaachic̈ha, tuz̈ cjican: —Anc̈hucqui Yoozquin tjapa kuztanz̈ cjee. Niz̈aza tjurt'iñi kuzziz cjee.
Acts 13:50 in Chipaya 50 Judío z̈oñinacazti quintra aptazzic̈ha. Nekztan ninacaqui tsjii kjaz̈ rispitta judío cuzturumpi paañi maatakanacz̈tan, niz̈aza tsjii kjaz̈ wali zuma rispitta wajt jilirinacz̈tan palt'ichic̈ha. Nii judío z̈oñinacaz̈ cjen ninacaqui Pabluz̈ niz̈aza Bernabez̈ quintra aptazzizakazza, nii yokquiztan chjatkatzcama.
Acts 14:1 in Chipaya 1 Iconio cjita wajtquin kamcan Pabluz̈tan Bernabez̈tan luzzic̈ha nii judionacz̈ ajcz kjuyquin. Nekztan Jesucristuz̈ puntuquiztan parlitiquiztan, walja judío z̈oñinacz̈tan, niz̈aza ana judío z̈oñinacz̈tan, walja ninacaqui Yoozquin criichic̈ha.
Acts 14:4 in Chipaya 4 Nii wajtchiz z̈oñinacaqui pizc partiquin t'akzic̈ha. Parti z̈oñinacazti judío z̈oñinacz̈quin apuychic̈ha. Parti z̈oñinacazti apostolonacz̈quin apuychic̈ha.
Acts 15:22 in Chipaya 22 Jalla nekztanaqui apostolonacami icliz jilirinacz̈tan niz̈aza tjapa criichinacz̈tan palt'ichic̈ha, tsjii tsjii ninacz̈quiztan illzjapa. Nekztan Judas illztatac̈ha, niiz̈ tsjii tjuuqui Barsabás cjitazakaztac̈ha. Niz̈aza Silas illztazakaztac̈ha. Jalla nii pucultanaqui walja zuma jilanaca cjitatac̈ha niiz̈ mazi jilanacz̈quiztan. Nekztanaqui nii illzta z̈oñinacaqui Pabluz̈tan Bernabez̈tan cuchantatac̈ha Antioquía wajtquin, nii cuzturumpi paaz parlita puntu mazjapa.
Acts 15:27 in Chipaya 27 Niz̈tiquiztan wejrnacqui Judastan niz̈aza Silz̈tan cuchanchinc̈ha, anc̈hucatan tii puntu parlizjapa. Niz̈aza anc̈hucaquiz tjapa tii puntuquiztan paljayaquic̈ha.
Acts 15:32 in Chipaya 32 Niz̈aza nii Judastan Silz̈tan Yooz taku paljayñitac̈ha. Jalla nuz̈ paljaycan walja z̈oñinacz̈quiz kuzzic̈ha. Niz̈aza nii criichinacaqui tjurt'iñi kuzziz cjiskatchic̈ha ninacz̈ tawkz̈tan.
Acts 15:40 in Chipaya 40 Pabluzti Silas cjita z̈oñi illzic̈ha niiz̈tan chica ojkñijapa. Nii z̈ejlñi jilanacaqui Pabluz̈tan Silz̈tan Yoozquin cumpjiichic̈ha, Yooz zuma yanapajo.
Acts 16:3 in Chipaya 3 Nekztanaqui Pabluqui Timoteo kjutzñi pecatc̈ha. Jalla niz̈tiquiztan Pabluqui judionacz̈ cuzturumpi jaru Timoteo chimpuskatchic̈ha, nii yokaran kamñi judionacaz̈ ana quintra chiyajo. Timoteoz̈ ejpqui griego z̈oñitac̈ha, anatac̈ha judío. Jalla nuz̈ cjen Timoteoqui ana chimpuchiztac̈ha, judionacaz̈ irata. Jalla nii zizzic̈ha nii yokaran kamñi judionacaqui.
Acts 17:12 in Chipaya 12 Jalla niz̈tiquiztan walja nii judionacaqui Jesucristuz̈quin criichic̈ha. Niz̈aza walja griego parti z̈oñinacaqui criichizakazza, rispitta luctakanacami maatakanacami criichizakazza.
Acts 17:17 in Chipaya 17 Jalla niz̈tiquiztan Pabluqui judionacz̈ ajcz kjuyquin paljaychic̈ha. Judionacz̈quizimi Yooz rispitñi z̈oñinacz̈quizimi paljaychic̈ha. Niz̈aza zapuru pajk plazquin paljaychic̈ha, ojklayñi z̈oñinacz̈quiz.
Acts 17:34 in Chipaya 34 Yekjapanacazti Pabluz̈quiz apzic̈ha, niiz̈ taku criiz̈cu. Ninacz̈quiztan tinaca z̈elatc̈ha: Dionisiotac̈ha tsjiiqui, niz̈aza niiqui Areópago cjita t'akquiztantac̈ha. Niz̈aza Dámaris cjiti tsjaa maatak z̈onqui criichintac̈ha. Niz̈aza tsjii kjaz̈ iya z̈oñinacaqui criichic̈ha.
Acts 18:4 in Chipaya 4 Zapa jeejz tjuñquiz Pabluqui judionacz̈ acjz kjuya ojkñitac̈ha. Jalla nicju judionacz̈quiz Yooz taku paljayñitac̈ha, niz̈aza ana judío z̈oñinacz̈quizimi. Zuma razunchiz tawkz̈tan paljaychipanc̈ha ninacaz̈ zumpacha intintazñi cjisnajo.
Acts 19:10 in Chipaya 10 Jalla nuz̈ tjaajincanaqui pizc wata kamchic̈ha. Jalla niz̈tiquiztan tjapa nii Asia provincia yokquin kamñinacaqui Jesusa Jilirz̈ liwriiñi quintu nonchic̈ha. Judío z̈oñinacami, niz̈aza ana judío z̈oñinacami nii quintu nonchic̈ha.
Acts 21:28 in Chipaya 28 Nekztan kjawchic̈ha tuz̈ cjican: —Israel wajtchiz z̈oñinaca. Yanapt'alla. Tiic̈ha anawal z̈oñiqui. Tiiqui tjapa kjutñi ojklaycan, z̈oñinacz̈quiz tjaajiñc̈ha uc̈hum nación quintrami, niz̈aza Moisés lii quintrami, niz̈aza tii timplu quintrami. Niz̈aza anziqui tii timpluquiz ana judío z̈oñinaca chjitchic̈ha. Jalla niz̈tiquiztan tii Yooz timplu quintraz̈ paac̈ha. Uc̈hum alajakazza tii arajpach Yooz timpluquiz luzpanqui. Ana judío z̈oñinacaqui ana luztanc̈ha. —Jalla nuz̈ kjawchic̈ha Pabluz̈ quintra.
Acts 28:24 in Chipaya 24 Yekjapanacaqui Pabluz̈ nuz̈ chiita takunaca catokchic̈ha. Yekjapanacazti niiz̈ takunaca ana nonzic̈ha.
2 Corinthians 6:17 in Chipaya 17 Jalla niz̈tiquiztan Yooz Jiliriqui tuz̈ zakaz cjic̈ha: Ana criichi z̈oñinacz̈ kamañquiztan zaraka, niz̈aza jayta. Ana zum kamañanacchiz anapan kama. Nekztan wejrqui anc̈huc zuma risiwac̈ha.
2 Corinthians 8:5 in Chipaya 5 Ninacaqui juc'ant zuma paachic̈ha weriz̈ tantiitiquiztanaqui. Tuquiqui Yoozquin tjapa kuz tjaachic̈ha. Nekztan Yooz munañpi jaru wejtquiz kuz tjaachizakazza.