Acts 16:9 in Chipaya 9 Jalla nicju tsjii ween Yoozqui Pablo chjuuzkatchic̈ha. Chjuuzcan jalla tuz̈ Pabluqui cherchic̈ha, tsjii Macedonia wajtchiz z̈oñi cherchic̈ha. Tsijtsi z̈elatc̈ha. Niz̈aza rocatc̈ha, tuz̈ cjican: “Macedonia yok kjutñi kajkz̈calla amqui. Yanapt'alla”.
Other Translations King James Version (KJV) And a vision appeared to Paul in the night; There stood a man of Macedonia, and prayed him, saying, Come over into Macedonia, and help us.
American Standard Version (ASV) And a vision appeared to Paul in the night: There was a man of Macedonia standing, beseeching him, and saying, Come over into Macedonia, and help us.
Bible in Basic English (BBE) And Paul had a vision in the night; a man of Macedonia came, requesting him, and saying, Come over into Macedonia and give us help.
Darby English Bible (DBY) And a vision appeared to Paul in the night: There was a certain Macedonian man, standing and beseeching him, and saying, Pass over into Macedonia and help us.
World English Bible (WEB) A vision appeared to Paul in the night. There was a man of Macedonia standing, begging him, and saying, "Come over into Macedonia and help us."
Young's Literal Translation (YLT) And a vision through the night appeared to Paul -- a certain man of Macedonia was standing, calling upon him, and saying, `Having passed through to Macedonia, help us;' --
Cross Reference Acts 2:17 in Chipaya 17 “Yoozqui tuz̈ cjic̈ha, Tii timpu tucuzinz̈tan wejrqui tii muntuquiz z̈ejlñi z̈oñinacz̈quiz wejt Espíritul tjaac̈ha. Wejt Espíritu Santuz̈ kuzquiz luzziz cjen, anc̈huca maatinacaqui lucmajch cjiñi tjunmata cjiñi wejt takuz̈ parlaquic̈ha. Niz̈aza Espíritu Santuz̈ cjen tjotjowaqui visionanaca cheraquic̈ha. Niz̈aza chawc chawcwanacaqui wiyquin chjuuznaquic̈ha.
Acts 8:26 in Chipaya 26 Niiz̈ wiruñ tsjii Yooz anjilaqui Felipz̈quiz cjichic̈ha: —Z̈aaz̈na. Jerusalén wajtquiztan warchuc oka, Gaza ojkñi jiczquin. Ch'ekti yoka nuz̈ watc̈ha nii jiczqui.
Acts 9:10 in Chipaya 10 Jalla Damasco wajtquin tsjii Ananías cjita Yoozquin criichi z̈oñi z̈elatc̈ha. Nii Ananiasquiz Yooz Jiliriqui jecz̈quichic̈ha wiiquin, tuz̈ cjican: —¡Ananías! Jalla niiqui kjaazic̈ha, tuz̈ cjican: —Wejt Jiliri, tekzic̈ha wejrqui.
Acts 9:38 in Chipaya 38 Jope watjaqui Lida z̈catillatac̈ha. Jalla nii Lida wajtquin Pedruqui z̈elatc̈ha. Jalla nuz̈ zizcu nii Jope wajtchiz hermanonacaqui pucultan z̈oñinaca cuchanchic̈ha Pedruz̈quin rocajo, tuz̈ cjican: —Apuraj tjonla, ana enenz̈cu.
Acts 10:3 in Chipaya 3 Tsjii noojiqui majñakak ora chjuuz̈taz̈okaz tsjii Yooz anjila cherzic̈ha, kjanapacha. Nii anjilaqui niiz̈quin tjonz̈quichic̈ha tuz̈ cjican: —¡Cornelio!
Acts 10:10 in Chipaya 10 Jaziqui Pedruqui ancha c̈hjeri eecskatatc̈ha, lujlz pecatc̈ha. Jalla nuz̈ c̈hjeri kisan, Pedruqui nii tsewcta patiuquin tsjii chjuuz̈taz̈okaz cherzic̈ha.
Acts 10:30 in Chipaya 30 Jalla nekztanaqui Corneliuqui kjaazic̈ha tuz̈ cjican: —Az̈k pajkpic tjuñi wattan tii majñakak ora wejrqui kjuyquiz z̈elatuc̈ha, Yoozquin mayizican, niz̈aza ayunazcan. Jalla nuz̈ z̈elan, tsjii walja llijñi zquitchiz z̈oñiqui wejtquiz jecz̈quichic̈ha.
Acts 10:32 in Chipaya 32 Jaziqui Jope wajtquin z̈oñinaca cuchna, Simona zjijcajo. Niz̈aza niiz̈ tsjii tjuuqui Pedro cjitac̈ha. Yekja Simonz̈ kjuyquiz alujazi z̈ejlpachac̈ha, pajk kot z̈cati. Nii yekja Simonaqui zkizi koñz langzñi z̈oñic̈ha. Nii Pedruqui tjonz̈cu, amtanz̈ parlaquic̈ha”. Jalla nuz̈ wejtquiz chiichic̈ha nii anjilaqui.
Acts 11:5 in Chipaya 5 —Wejrqui Jope wajtquin z̈elatuc̈ha. Yoozquin mayizican, tsjii chjuuz̈taz̈oka cherchinc̈ha, jalla tiz̈ta. Tsjii pajk mantilaz̈takaz tsewctan chjijwz̈quichic̈ha. Niiz̈ pajkpic puntuquiztan z̈cucz̈intatac̈ha. Jakziquiztaz̈laj wejrqui, jalla nekz wejr tirichuc irantiz̈quichic̈ha.
Acts 18:5 in Chipaya 5 Nekztan Silz̈tan Timoteoz̈tan Macedonia yokquiztan irantiz̈quichic̈ha. Nekztanaqui Pabluqui Yooz takupanz̈ paljayatc̈ha. Yekja langzñijapa timpu ana z̈elatc̈ha. Niz̈aza Pabluqui judío z̈oñinacz̈quiz kjanacama intintiskatchic̈ha, Jesusaqui ninacaz̈ tjewz̈ta Cristuc̈ha, jalla nii.
Acts 18:9 in Chipaya 9 Jalla nekztanaqui tsjii ween Yooz Jiliriqui Pablo chjuuzkatchic̈ha. Nii chjuuz̈tiquiztan Yoozqui Pabluz̈quiz cjichic̈ha: —Ana eksna amqui. Tirapan Yooz taku parla. Yooz taku paljayñi langzquiztan ana jayta.
Acts 19:21 in Chipaya 21 Jalla niiz̈ wiruñ Pabluqui niiz̈ kuzquiz Macedonia niz̈aza Acaya yokanacquin tjonzpanz̈ tantiichic̈ha. Jalla nuz̈ wattan Jerusalén watja irantispanz̈ tantiichic̈ha. Niz̈aza Pabluqui cjichic̈ha: —Jerusalén watja ojkz̈cuqui, wejtlaqui Roma watja irantistanc̈ha.
Acts 20:1 in Chipaya 1 Jalla nekztanaqui nii aptjapzta z̈oñinacaz̈ ojktan, Pabluqui criichi z̈oñinaca kjawzic̈ha, ninacz̈quiz tjaajinzjapa. Nekztanaqui Pabluqui “Okaz̈” cjichic̈ha, Macedonia yoka ojkzjapa.
Acts 20:3 in Chipaya 3 Jalla nicju c̈hjep jiiz z̈ejlchic̈ha. Nekztan warcu zalz pecatc̈ha, Siria yoka ojkzjapa. Warcu tanawc cjen, Pabluqui quintu zizzic̈ha, judionacaqui niiz̈ quintra parlassitaquic̈ha, jalla nii. Jalla niz̈tiquiztan niiz̈ warcuquiz ojkz cjitaqui nuz̈quiz tijsic̈ha. Yokaranpacha ojkchic̈ha. Nekztan Macedonia yoka irantichic̈ha.
Acts 22:17 in Chipaya 17 ‛Wiruñaqui Jerusalén watja quejpchinc̈ha. Jalla nuz̈ quejpz̈cu, timpluquin ojkchinc̈ha Yoozquin mayizizjapa. Jalla nuz̈ mayizican Yoozqui tsjii chjuuz̈taz̈okaz wejt kuzquiz tjonskatchic̈ha.
Acts 27:23 in Chipaya 23 Wejrqui Yooz sirwuc̈ha, niz̈aza Yooz partitc̈ha. Zez ween Yoozqui tsjii anjila wejtquiz cuchanz̈quichic̈ha. Nii anjilaqui wejtquiz jecz̈quichic̈ha,
Romans 10:14 in Chipaya 14 Pero z̈oñinacaqui Yoozquin ana criyaquiz̈ niiqui, ¿kjaz̈t nii z̈oñinacaqui Yoozquin mayizasajo? Niz̈aza Yooz puntuquiztan ana nonzitaz̈laj niiqui, ¿kjaz̈t Yoozquiz criyasajo? Niz̈aza Yooz puntu paljayñi z̈oñi ana z̈elaquiz̈ niiqui, ¿kjaz̈t nonzñi cjesajo?
Romans 15:26 in Chipaya 26 Macedonia wajtchiz z̈oñinacami Acaya wajtchiz z̈oñinacami kazzic̈ha ofrendanaca utzjapa, Jerusalén pori criichinacz̈quiz yanapzjapa.
2 Corinthians 7:5 in Chipaya 5 Macedonia yokquin irantiz̈cu, ana jeejzñi atchinc̈ha. Tjapa kjutñi walja sufrisnaca z̈elatc̈ha. Tjapa kjuttan quintranaca z̈elatc̈ha. Wejt kuzqui turwaysnatc̈ha, “Criichi z̈oñinacaqui quejpsnaa”, cjichinc̈ha. Llaquita kuzziztac̈ha wejrqui.
2 Corinthians 8:1 in Chipaya 1 Jaziqui jilanaca, cullaquinaca anc̈hucaquiz tii zizkatz pecuc̈ha, jaknuz̈t Macedonia yokquiz z̈ejlñi criichinacaqui Yooz zuma kamaña tjeezic̈ha, jalla nii.
2 Corinthians 9:2 in Chipaya 2 Anc̈hucqui tjapa kuztan tjaaz pequiñc̈hucc̈ha. Jalla nii zizuc̈ha. Niz̈aza Macedonia yokquin z̈ejlñi criichinacz̈quiz cuntintu cjiwc̈ha, ewitanpacha Acaya yokquin z̈ejlñi criichinacaqui ofrendiz̈tan yanapzjapa listutac̈ha, jalla nuz̈ chiyuc̈ha. Jalla nuz̈ nonz̈cu tsjan kuzziz cjissic̈ha ofrenda uchjapa zakaz.
2 Corinthians 11:9 in Chipaya 9 Anc̈hucatan kamcan ana z̈elinchiz cjissinc̈ha. Pero anc̈hucaquiztan ana c̈hjulumi maychinc̈ha. Macedoniaquiztan tjonchi jilanacaqui wejtquiz onanchic̈ha. Jalla niz̈tiquiztan anaz̈ c̈hjulumi wejtquiz pjaltatc̈ha. Tuquiqui wejrqui anc̈hucaquiz ana mayzjapa ancha cwitassinc̈ha, anc̈hucjapa ana ch'ama cjeyajo, niz̈aza jaztanami mayzquiztan cwitasuc̈ha.
2 Corinthians 12:1 in Chipaya 1 Persun honora waytican, anac̈ha c̈hjulumi wejttaqui cusaqui. Jalla nuz̈ cjenami tiral wejt puntuquiztan chiyuc̈ha. Anc̈hucaquiz tii zakal quint'ac̈ha, Yoozqui niiz̈ puntunaca cherkatchic̈ha. Niz̈aza niiz̈ puntunaca zizkatchic̈ha.
2 Corinthians 12:7 in Chipaya 7 Nii Yooz puntu ziztanaca, chertanaca juc'ant zuma cuzac̈ha. Jalla niz̈tiquiztan ana mit kuzziz cjisjapa, Yoozqui wejr laa cjiskatchic̈ha. Wejr tsjii ch'apz̈tan chjapchiz̈takaz sufriskatchic̈ha. Yoozqui Satanás diabluz̈quiz nii laa cjisjapa permitchic̈ha, wejtquiz niz̈ta sufriskatzjapa.
1 Thessalonians 1:7 in Chipaya 7 Jalla niz̈tiquiztan anc̈huca puntuquiztan zuma quintu ulanchic̈ha tjapa criichi z̈oñinacz̈quin, Macedonia yokquin z̈ejlñi criichi z̈oñinacz̈quinami niz̈aza Acaya yokquin z̈ejlñi criichi z̈oñinacz̈quinami.
1 Thessalonians 4:10 in Chipaya 10 Jalla nuz̈ zuma munaziñc̈hucc̈ha tjapa Macedonia yokquiz kamñi criichinacz̈tan. Jilanaca, cullaquinaca, wejrnacqui anc̈huc chiiz̈inuc̈ha, anc̈huca kuz juc'anti munaziñi cjisla, jalla nuz̈ cjiwc̈ha.