Acts 10:38 in Chipaya 38 Jesusaqui Nazaret wajtchiz z̈oñitac̈ha. Yooz Ejpqui niiz̈quiz walja Espíritu Santuz̈ azi tjaachic̈ha. Jalla niz̈tiquiztan ojklaychic̈ha, walinaca paacan, niz̈aza zajraz̈ tanta z̈oñinaca liwriican. Jalla nuz̈ paachic̈ha, Yooz Ejpz̈tan niiz̈tan chicapachaz̈ nuz̈ cjen.
Other Translations King James Version (KJV) How God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Ghost and with power: who went about doing good, and healing all that were oppressed of the devil; for God was with him.
American Standard Version (ASV) `even' Jesus of Nazareth, how God anointed him with the Holy Spirit and with power: who went about doing good, and healing all that were oppressed of the devil; for God was with him.
Bible in Basic English (BBE) About Jesus of Nazareth, how God gave the Holy Spirit to him, with power: and how he went about doing good and making well all who were troubled by evil spirits, for God was with him.
Darby English Bible (DBY) Jesus who [was] of Nazareth: how God anointed him with [the] Holy Spirit and with power; who went through [all quarters] doing good, and healing all that were under the power of the devil, because God was with him.
World English Bible (WEB) even Jesus of Nazareth, how God anointed him with the Holy Spirit and with power, who went about doing good and healing all who were oppressed by the devil, for God was with him.
Young's Literal Translation (YLT) Jesus who `is' from Nazareth -- how God did anoint him with the Holy Spirit and power; who went through, doing good, and healing all those oppressed by the devil, because God was with him;
Cross Reference Matthew 4:23 in Chipaya 23 Tjapa nii Galilea cjita yokaran ojklaychic̈ha, zapa ajcz kjuyquiz Yooz puntu tjaajincan. Niz̈aza paljaychic̈ha, Yooziz̈ mantita z̈oñinacaz̈ cjee, cjican. Niz̈aza tjapaman laanaca c̈hjetinchic̈ha.
Matthew 9:35 in Chipaya 35 Jesusaqui tjapa wajtquiztan watja niz̈aza jochquiztan jochi ojklaychic̈ha, judío ajcz kjuyquizimi tjaajincan. Yooz mantuquiz kamz puntu chiiz̈inchic̈ha. Niz̈aza tjapaman laanacami niz̈aza jallc'a curpuchiznacami c̈hjetinchic̈ha.
Matthew 12:15 in Chipaya 15 Jalla nii zizcu Jesusaqui najwcchuc ojkchic̈ha. Niz̈aza muzpa z̈oñinacaqui Jesusiz̈quiz apzic̈ha. Jesusaqui tjapa nii apzñi laanaca c̈hjetinchic̈ha.
Matthew 12:28 in Chipaya 28 Wejrzti Yooz Espíritu Santuz̈ aztan zajranaca chjatkatiñc̈ha. Jalla niicz̈ cjic̈ha, Yooz mantiz timpu anc̈hucaquiz z̈catz̈inz̈quic̈ha, nii.
Matthew 15:21 in Chipaya 21 Jalla nekztanaqui Jesusaqui nijwctan ojkchic̈ha Tiro niz̈aza Sidón cjita yokquin.
Mark 1:38 in Chipaya 38 Nekztan Jesusaqui cjichic̈ha, tuz̈ cjican: —Nacjuñz̈ ojkla, visin watjanacquin. Nicju zakaz Yooz taku paljayzquiztanc̈ha wejrqui. Jalla niijapa tii muntuquiz tjonchinc̈ha.
Mark 3:7 in Chipaya 7 Nekztanaqui Jesusaqui niiz̈ tjaajintanacz̈tan ojklaychic̈ha pajk kot ata. Muzpa tama z̈oñinacaqui apzic̈ha.
Mark 5:13 in Chipaya 13 Nekztanac Jesusac cjichic̈ha: —Oka niz̈taqui. Ulanz̈cu zajranacami cuchinacz̈quiz luzzic̈ha. Tsjii pizc waranka cuchinaca z̈elatc̈ha. Zajranacaz̈ luztan cuchinacaqui ispantichic̈ha. Kot kjutñi jira pariju chjujcuntichic̈ha. Kjazquiz luzcu, ticzic̈ha.
Mark 6:6 in Chipaya 6 Ana criiñiz̈ cjen Jesusaqui cjichic̈ha: —¿Kjaz̈tiquiztan tii z̈oñinacaqui ana criijo? ¿Kjaz̈t cjisnaquejo? Nekztanaqui nii wajtquiztan ulanz̈cu, visinunacz̈ wajtquiztan wajta tjaajinñi ojklaychic̈ha Jesusaqui.
Mark 6:54 in Chipaya 54 Walsiquiztan ulnan z̈oñinacaqui Jesusa pajchic̈ha.
Mark 7:29 in Chipaya 29 Nekztanac Jesusac chiichic̈ha: —Amiz̈ zuma chiitiquiztan zajraqui ulanskatchinc̈ha am uzaquiztanaqui. Jaziqui am kjuya quepa.
Luke 3:22 in Chipaya 22 Yooz Espíritu Santuqui tsjii palumaz̈takaz chjijwz̈quichic̈ha Jesusiz̈ juntuñ. Niz̈aza arajpachquiztan tsjii altu jora paljayz̈quiñi nonzic̈ha. Nii joraqui tuz̈ cjican chiiz̈quichic̈ha: —Amc̈ha wejt ultim k'ayi Maatimqui. Amiz̈ cjen anchal cuntintutc̈ha wejrtqui.
Luke 4:18 in Chipaya 18 “Yooz Espíritu Santuqui wejt kuzquiz z̈ejlc̈ha. Wejrqui illztac̈ha, pori z̈oñinacz̈quiz zuma taku maznajo. Niz̈aza wejrqui cuchanz̈quitac̈ha llaquizñi z̈oñinaca ana llaquiz llaquizajo. Niz̈aza wejrqui cuchanz̈quitac̈ha tanta z̈oñinacz̈quiz maznajo, ‘Liwriitaz̈ cjequic̈ha anc̈hucqui’ cjican. Niz̈aza wejrqui cuchanz̈quitac̈ha zur z̈oñinacz̈ c̈hjujqui c̈hjetnajo. Niz̈aza wejrqui cuchanz̈quitac̈ha ana zuma langzkatta z̈oñinaca liwriyajo.
Luke 4:33 in Chipaya 33 Jalla nii ajcz kjuyquiz tsjii zajraz̈ tanta z̈oñi z̈elatc̈ha. Nii z̈oñiqui kjawchic̈ha, tuz̈ cjican:
Luke 7:10 in Chipaya 10 Nii jiliriz̈ cuchanta z̈oñinacaqui jilirz̈ kjuya irantiz̈cu chekapan laa piyuna z̈ejtchi zalchic̈ha.
Luke 7:21 in Chipaya 21 Nii orapacha nuz̈ irantitiquiztan Jesusaqui walja z̈ejlñi laanaca c̈hjetinchic̈ha. Niz̈aza zajraz̈ tanta z̈oñinaca c̈hjetinchic̈ha. Niz̈aza zur z̈oñinacz̈ c̈hjujqui c̈hjetinchic̈ha.
Luke 9:42 in Chipaya 42 Nii z̈oñz̈ laa majch Jesusiz̈quiz macjatan, zajraqui yokquiz tjojtchic̈ha. Wilta t'uckatchic̈ha. Jalla nekztanaqui Jesusaqui zajra ujzic̈ha. Nii z̈oñz̈ majch c̈hjetinz̈cu, niiz̈ persun ejpz̈quiz intirjichic̈ha.
Luke 9:56 in Chipaya 56 Wejrqui tsewctan cuchanz̈quita Yooz Z̈oñtc̈ha. Wejrqui tsewctan tjonchinc̈ha, ujchiz z̈oñinaca liwriizjapa. Ana tjonchinc̈ha ujchiz z̈oñinaca tjatanzjapa. Jalla nekztanaqui yekja watja ojkchic̈ha.
John 3:2 in Chipaya 2 Jalla nii Nicodemuqui tsjii ween Jesusiz̈quin tjonzñi ojkchic̈ha. Nekztan Jesusiz̈quin paljaychic̈ha, tuz̈ cjican: —Tjaajiñi Maestro, z̈oñiqui ana Yooz poderz̈tanz̈laj niiqui, nekztan ana milajrunaca paasac̈ha, amiz̈ paata milajru, niz̈tanacami. Jalla niz̈tiquiztan wejrqui zizuc̈ha, Yoozquiztan tjonchamc̈ha, Yooz obra tjeezñi niz̈aza Yooz puntu tjaajñi.
John 3:34 in Chipaya 34 Yooziz̈ cuchanz̈quita z̈oñiqui Yooz takupanz̈ parlic̈ha. Yooz Espíritu Santuc̈ha niiz̈ kuzquiz z̈ejlñipan, yanapzjapa. Jalla niz̈tiquiztan Yooz takupanz̈ parlic̈ha.
John 6:27 in Chipaya 27 Anac̈ha miranzñi c̈hjerquinaqui kuz tjaazqui. Tsjii ratujapakazza niiqui. Antis ana miranzñi Yooz c̈hjerquiñc̈ha kuz tjaa. Yooz Ejpz̈tan wiñaya kamzjapac̈ha niiqui. Nii Yooz c̈hjeriqui wejrqui anc̈hucaquiz tjaasac̈ha. Yooz Ejpqui niijapa wejr utchipanc̈ha. Wejrqui tsewctan cuchanz̈quita Yooz Z̈oñtc̈ha.
John 10:32 in Chipaya 32 Nekztan Jesusaqui ninacz̈quiz cjichic̈ha: —Wejrqui Yooz Ejpz̈ aztan zuma obranacal anc̈hucaquiz tjeezinc̈ha. Nii zuma obranaca Yooz kuzcama paachinc̈ha. ¿Jakziltat nii zuma obranacquiztan wejr maztan c̈hajcz pecjo?
John 10:36 in Chipaya 36 Yoozqui wejr ut'aychic̈ha tii muntuquiz cuchanz̈quizjapa. Jalla niz̈tiquiztan wejrqui cjichinc̈ha, “Wejrtc̈ha Yooz Majchtqui”. Jalla nuz̈ chiitiquiztan, ¿kjaz̈t anc̈hucqui Yooz quintra chiiñi cjeejo?
John 16:32 in Chipaya 32 Tsjii ora wajic̈ha. Anzpachac̈ha nii oraqui. Nii oraqui anc̈hucqui wichanziz̈ cjequic̈ha, niz̈aza zina zina wichanziz̈ cjequic̈ha. Wejrqui zinalla ectal cjeec̈ha. Pero wejr zina ecta cjenami, wejrqui ana zina cjeec̈ha. Wejt Yooz Ejpz̈ wejttan chica cjequic̈ha.
Acts 2:22 in Chipaya 22 ‛Israel wajtchiz z̈oñinaca, wejt taku nonz̈na. Jesusaqui Nazaret wajtchiz z̈oñitac̈ha. Anc̈huca watjanacquiz ojklaycan Jesusaqui Yooz aztan ispantichucanacami, milajrunacami, siñalanacami, jalla ninaca tjeezic̈ha. Nii tjeez̈ta obranaca anc̈hucqui zizza. Jalla nii obranacaqui kjanapacha tjeezic̈ha, Jesusaqui Yooz Epiz̈ cuchanz̈quita z̈oñipankazza, jalla nii.
Acts 4:26 in Chipaya 26 Niz̈aza tii muntuquiz chawc jilirinacaqui Yooz quintra tsijtsa, niz̈aza chawc jilirinacaqui Yooz Jilirz̈ quintra niz̈aza niiz̈ uchta Jesucristuz̈ quintra parlizjapa juntassa”. Nuz̈ cjican cjijrchic̈ha Davidqui.
Hebrews 1:9 in Chipaya 9 Amqui zuma lijituma mantiz pecñampanc̈ha. Yooz kuz quintra paañinaca panz̈ chjaawjñamc̈ha amqui. Wejrtc̈ha am Yoozqui. Amquiz juc'ant honorchiz cjiskatchinc̈ha, c̈hjul z̈ejlñinacz̈quiztanami”.
Hebrews 2:14 in Chipaya 14 Jesucristuz̈ liwriita z̈oñinacaqui curpuchizza, niz̈aza ljocchizza. Jalla niz̈tiquiztan Jesucristuqui curpuchiz niz̈aza ljocchiz zakaz cjissic̈ha. Jalla niz̈ta curpuchiz cjiscu, ticzic̈ha ana wal diablu tjatanzjapa. Nii diabluqui conz poderchizza. Pero ticz̈tiquiztan Jesucristuqui diabluz̈ poder atipchic̈ha.
1 Peter 5:8 in Chipaya 8 Pinsiñi kuzziz cjee. Niz̈aza naynay z̈ela. Anc̈huc quintra diabluqui ojklayc̈ha, anawal leona ajuticanz̈takaz. Nii anawal diabluqui anc̈hucaquiz atipz pecc̈ha. Niz̈aza criichi z̈oñinaca Yoozquiztan zarakskatz pecc̈ha.
1 John 3:8 in Chipaya 8 Satanás cjita diabluqui tuqui timpuquiztanpacha uj paañipankaztakalc̈ha. Jaziqui niz̈aza tira uj paañic̈ha. Nekztan uj paañi z̈oñinacaqui Satanás diabluz̈ maatinacac̈ha. Jesucristuzti tii muntuquiz tjonchic̈ha, Satanás diabluz̈ paatanaca akkatzjapa.