2 Timothy 3:15 in Chipaya 15 Koltallquiztanpacha amqui cjijrta Yooz taku zizzamc̈ha. Nii Yooz takuz̈ istutiican, amqui liwriiñi puntu ancha zizñi cjissamc̈ha. Yooz takuqui tjaajz̈a, jaknuz̈t liwriita cjec̈haja, Jesucristuz̈quiz criichiz̈ cjen, jalla nii.
Other Translations King James Version (KJV) And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
American Standard Version (ASV) And that from a babe thou hast known the sacred writings which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
Bible in Basic English (BBE) And that from the time when you were a child, you have had knowledge of the holy Writings, which are able to make you wise to salvation, through faith in Christ Jesus.
Darby English Bible (DBY) and that from a child thou hast known the sacred letters, which are able to make thee wise unto salvation, through faith which [is] in Christ Jesus.
World English Bible (WEB) From infancy, you have known the sacred writings which are able to make you wise for salvation through faith, which is in Christ Jesus.
Young's Literal Translation (YLT) and because from a babe the Holy Writings thou hast known, which are able to make thee wise -- to salvation, through faith that `is' in Christ Jesus;
Cross Reference Matthew 22:29 in Chipaya 29 Jesusaqui ninacz̈quiz tuz̈ kjaazic̈ha: —Anc̈hucqui tsjii kjutñi kiwkchinc̈hucc̈ha. Anc̈hucqui Yooz takumi ana zuma zizza. Niz̈aza Yooz azimi ana pajc̈ha.
Luke 2:40 in Chipaya 40 Jalla nii wajtquinaqui nii uzaqui pajkchic̈ha. Tsjan tjupi y niz̈aza tsjan c̈hjultaki zizñi cjissic̈ha. Yooz Ejpqui nii walja cwitichic̈ha, niz̈aza yanapchic̈ha.
Luke 24:27 in Chipaya 27 Jalla nekztanaqui Jesusaqui ninacz̈quiz tjaajñi kallantichic̈ha, tjapa cjijrta Yooz takunaca niiz̈ puntuquiztan, jalla nii. Tjaajincan, Moisés cjijrta libruquiztan kallantichic̈ha. Niz̈aza tjappacha Yooz taku paljayñi profetanacz̈ libruquiztan tjaajinchic̈ha niiz̈ persun puntuquiztan.
Luke 24:32 in Chipaya 32 Nii pucultanaqui ninacpora parlassic̈ha, tuz̈ cjican: —Uc̈humnacatan jiczquiz okan niz̈aza Yooz taku tjaajnan, uc̈humnaca kuzqui ancha zint'atc̈ha. Jalla niz̈tataz̈, ¿ana jaa?
Luke 24:45 in Chipaya 45 Jalla nekztanaqui Yooz taku tjaajincan zumpacha intintiskatchic̈ha.
John 5:39 in Chipaya 39 Anc̈hucqui cjijrta Yooz taku anchaz̈ istutiic̈ha. Nekztan anc̈hucqui tantiic̈ha, “Yooz taku istutiichiz̈ cjen wejrnacqui Yooztan wiñaya kamaka,” cjican. Pero nii cjijrta Yooz takunacaqui wejt puntuquiztanz̈ chiic̈ha.
Acts 10:43 in Chipaya 43 Niz̈aza tuquitanpacha Yooz taku parliñinacaqui Jesusiz̈ puntuquiztan parlichipanc̈ha, tuz̈ cjican: “Jakziltat nii Jesusiz̈quiz tjapa kuztan criyac̈haj niiqui ujnacquiztan pertuntaz̈ cjequic̈ha”.
Acts 13:29 in Chipaya 29 Nekztanaqui Jesusiz̈ puntuquiztan jaknuz̈t tuquitanpacha Yooz tawk liwruquiz cjijrtataz̈laja, jalla tjapa nii cjijrta takunaca cumplissic̈ha. Nii taku cumplistiquiztan Jesusiz̈ curpu cruzquiztan apakchic̈ha. Nekztanaqui niiz̈ curpu tjattatac̈ha.
Acts 13:38 in Chipaya 38 Jilanaca, anc̈hucqui tuz̈ ziz waquizic̈ha. Jesusiz̈ cjen ujnaca pertuntaz̈ cjesac̈ha. Jalla nii zuma taku anc̈hucaquiz parluc̈ha.
Acts 17:2 in Chipaya 2 Nii wajtquin Pabluqui nii acjz kjuyquin ojkchic̈ha, niiz̈ cuzturumpi jaru. Tsjii c̈hjep jeejz tjuñinacquiziqui Pabluqui nii ajczñi z̈oñinacz̈quiz paljaychic̈ha, nii tuquitan cjijrta Yooz tawk jaru.
Romans 1:2 in Chipaya 2 Tuquitanpacha Yoozqui tsjii liwriiñi z̈oñi cuchanz̈quiz compromitchic̈ha. Jalla nii compromittaqui Yooz cuntiquiztan chiiñi profetanacaqui mazinchic̈ha zuma Yooz tawk libruquiz.
Romans 16:26 in Chipaya 26 Tii timpuquizkaz Yoozqui nii puntunaca zizkatchic̈ha. Niz̈aza profetanacaqui nii puntunaca cjijrchic̈ha Yooz tawk liwruquiz. Tii timpuquiz wiñay z̈ejtñi Yoozqui mantichic̈ha, tjapa z̈oñinacz̈quiz nii puntunaca zizajo. Jalla nuz̈ mantichic̈ha, z̈oñinaca Jesucristuz̈quiz kuz tjaajo, niz̈aza casajo.
1 Corinthians 15:3 in Chipaya 3 Wejrqui anc̈hucaquiz juc'ant chekan takunaca tjaajinchinc̈ha. Tuquiqui wejtquiz zakaz nii zuma takunacaqui tjaajintatac̈ha. Jalla tuz̈uc̈ha nii tjaajinta takunacaqui. Jesucristuqui uc̈hum uj laycu ticzic̈ha. Jaknuz̈t Yooz tawk liwruquiz cjijrtataz̈laja, jalla nii cjijrta jaru cumplissic̈ha.
2 Timothy 1:5 in Chipaya 5 Niz̈aza cjuñuc̈ha, amqui tjapa kuztan Yoozquin criichamc̈ha, jalla nii. Primeraqui am Loida cjiti matilliqui Yoozquin kuzziz cjissintac̈ha. Nekztan am Eunice cjiti maa Yoozquin kuzziz zakaz cjissintac̈ha. Niz̈azakaz amqui ultimupan Yoozquin kuzziz cjissamc̈ha.
1 Peter 1:10 in Chipaya 10 Yoozqui niiz̈ okzñi kuzziz cjen anc̈hucaquiz yanapc̈ha niiz̈tan zuma kamajo. Uc̈humnacaltajapac̈ha nii Yooziz̈ yanaptaqui. Jalla nii Yooziz̈ yanaptaqui mazinchic̈ha tuquita profetanacaqui. Nii Yooztajapa chiiñi profetanacaqui Yooztan kamz puntu walja istutiichic̈ha nii puntu iya iya zizjapa. Walja kuzquiz pinsichic̈ha tsjan zuma intintajo.
2 Peter 1:20 in Chipaya 20 Jalla tii zakaz intintaz waquizic̈ha. Nii cjijrta profetaz̈ chiitanacaqui Yooz takuc̈ha. Jaziqui profetaz̈ chiitami z̈oñz̈ kuzquiztankaz ana intintazta cjesac̈ha. Yoozpanikazza profetaz̈ chiita intintazkatñiqui.
2 Peter 3:16 in Chipaya 16 Weriz̈ chiita puntunacquiztan Pabluzakaz chiichic̈ha tjapa niiz̈ cjijrta cartanacquiz. Parti Pabluz̈ cjijrtanacaqui ch'aman intintazzucac̈ha. Jalla niz̈ta ch'aman intintazzucanacaqui ana zizñi z̈oñinacami, niz̈aza pizc kuzziz z̈oñinacami tsjii kjutñiz̈ intintazza. Niz̈aza parti Yooz takunaca zakaz tsjii kjutñiz̈ intintazza. Jalla nuz̈ tsjii kjutñiz̈ intintazcu, ninacaqui ninacz̈tajapa juc'ant ana zumquiz cjissa; nekztan castictaz̈ cjequic̈ha.
1 John 5:11 in Chipaya 11 Niz̈aza Yoozqui cjic̈ha: —Wejt Majchqui anc̈huca ujquiztan ticzic̈ha. Jalla nekztan anc̈hucqui wejttan wiñaya kamaquic̈ha, wali cuntintu.
Revelation 19:10 in Chipaya 10 Jalla niz̈tiquiztan wejrqui nii anjilz̈ kjojchquiz quillz̈cu puct'ichinc̈ha, nii rispitzjapa. Niizti wejtquiz chiiz̈inchic̈ha, tuz̈ cjican: —Ana niz̈ta paa. Wejrqui Yooz sirwiñtc̈ha, amtan chica, niz̈aza am jilanacz̈tan chica. Tjapa anc̈hucc̈ha Jesucristuz̈ puntuquiztan parliñinacaqui. Yoozquin alaja rispita amqui. Jakziltat Jesucristuz̈ puntuquiztan mazinc̈haja, jalla niic̈ha werar Yooz taku parliñiqui.