2 Timothy 1:5 in Chipaya 5 Niz̈aza cjuñuc̈ha, amqui tjapa kuztan Yoozquin criichamc̈ha, jalla nii. Primeraqui am Loida cjiti matilliqui Yoozquin kuzziz cjissintac̈ha. Nekztan am Eunice cjiti maa Yoozquin kuzziz zakaz cjissintac̈ha. Niz̈azakaz amqui ultimupan Yoozquin kuzziz cjissamc̈ha.
Other Translations King James Version (KJV) When I call to remembrance the unfeigned faith that is in thee, which dwelt first in thy grandmother Lois, and thy mother Eunice; and I am persuaded that in thee also.
American Standard Version (ASV) having been reminded of the unfeigned faith that is in thee; which dwelt first in thy grandmother Lois, and thy mother Eunice; and, I am persuaded, in thee also.
Bible in Basic English (BBE) Having in mind your true faith, which first was in your mother's mother Lois, and in your mother Eunice, and, I am certain, is now in you.
Darby English Bible (DBY) calling to mind the unfeigned faith which [has been] in thee, which dwelt first in thy grandmother Lois, and in thy mother Eunice, and I am persuaded that in thee also.
World English Bible (WEB) having been reminded of the unfeigned faith that is in you; which lived first in your grandmother Lois, and your mother Eunice, and, I am persuaded, in you also.
Young's Literal Translation (YLT) taking remembrance of the unfeigned faith that is in thee, that dwelt first in thy grandmother Lois, and thy mother Eunice, and I am persuaded that also in thee.
Cross Reference John 1:47 in Chipaya 47 Jesusaqui Natanael cjita z̈oñi macjatz̈quiñi cherz̈cu, tuz̈ cjichic̈ha: —Cherz̈ca. Nii z̈oñic̈ha lijitum Israel wajtchiz z̈oñiqui, ana incallñiqui, niz̈aza zuma kuzzizza.
Acts 16:1 in Chipaya 1 Nekztanaqui Pabluz̈tan Silz̈tan irantiz̈quichic̈ha Derbe Listra cjita watjanacquiz. Jalla nicju tsjii Yoozquin criichi z̈oñz̈quiz zalchic̈ha, Timoteo cjita. Niiz̈ maaqui judío z̈ontac̈ha, Yoozquin criiñtac̈ha. Niiz̈ ejpqui griego z̈oñitac̈ha.
Acts 26:26 in Chipaya 26 Tekzimi Agripa chawc jilirimi z̈ejlc̈ha. Niimi zumaz̈ tii puntuquiztan zizza. Jalla niz̈tiquiztan wejrqui tjup kuztan tiiz̈ yujcquiz chiiz̈inuc̈ha. Tii Agripa chawc jiliriqui tjapa weriz̈ paljayta puntunacaqui zizzipanc̈ha. Niz̈aza tii puntunacaqui watchic̈ha tjapa z̈oñinacaz̈ zizan, anac̈ha tsjii chjojzak watchi quintu.
Romans 4:21 in Chipaya 21 Abrahamqui zizzic̈ha, Yoozqui niiz̈ compromitta taku ultimupan cumpli atasac̈ha. Jaziqui tirapan tjewznatc̈ha, ana kuz paysnakz̈cu.
Romans 8:38 in Chipaya 38 Anaz̈ c̈hjulumi Yooz uc̈humnacatan ana munazizkati atasac̈ha: anaz̈ ticzmi, anaz̈ z̈etimi, anaz̈ anjilanacami, anaz̈ mantinñinacami, anaz̈ poderchiznacami, anaz̈ anztan z̈ejlñinacami, anaz̈ jaztan z̈ejlñinacami,
Romans 14:5 in Chipaya 5 Tsjii puntuz̈tan chiiz̈inuc̈ha. Tsjii criichi z̈oñiqui “Tsjii tjuñinacaqui chawc tjuñinacac̈ha” cjic̈ha. Yekja criichi z̈oñizti cjic̈ha, “Tsjii parijuc̈ha tjuñinacaqui”. Zapa mayni persun kuzquiz zumpacha tantiiz̈cuqui, jalla nii tantiita jaru kama.
Romans 14:14 in Chipaya 14 C̈hjul cusasami tsjii criichi z̈oñz̈quiz ana ujchiz cjiskatasac̈ha. Jalla nii razuna zizuc̈ha, Jesucristo Jilirz̈quiz kuzziz cjen. Jalla niic nuz̈upanc̈ha. Jakziltat “Tii cusasaqui ujchiz cjiskatc̈ha” cjican tantiyac̈haja, jalla niiz̈quiz nii cusasaqui ujchiz cjiskatasac̈ha.
Romans 15:14 in Chipaya 14 Wejt jilanaca, cullaquinaca, anc̈hucqui ancha zuma kamañchizza, niz̈aza Yooz puntu zuma zizza, niz̈aza tsjiiz̈quizimi tsjiiz̈quizimi Yooz puntu zuma intintiskatc̈ha. Jalla nuz̈upanc̈ha anc̈huca kuzqui. Jalla niiqui zumpachal zizuc̈ha.
2 Corinthians 6:6 in Chipaya 6 Yooztajapa langzcan, zuma Yooz kamaña tjeez pecuc̈ha, zuma lijitum Yooz kamañchiz kamcan, niz̈aza Yooz puntu zuma zizñi niz̈aza pasinziz kuzziz kamcan, niz̈aza okzñi kuzziz kamcan, niz̈aza Espíritu Santuz̈ aztan kamcan, niz̈aza zuma lijitum munaziñi kuzziz kamcan,
1 Timothy 1:5 in Chipaya 5 Jalla nuz̈ wejrqui mantuc̈ha, criichi z̈oñinacaz̈ porapat zuma munazajo. Zuma kuzzizpan, niz̈aza ana c̈hjul ujmi cjuñz̈cu, zuma munaziz waquizic̈ha. Niz̈aza tjapa kuztan Yoozquin criican, jalla niz̈ta kuzziz z̈oñinacaqui zuma munaziz waquizic̈ha.
1 Timothy 4:6 in Chipaya 6 Jalla nii weriz̈ tjaajinta takunaca criichi z̈oñinacz̈quiz tjaajnaquic̈ha amqui. Nekztan amqui Jesucristuz̈tajapa zuma sirwiñim cjequic̈ha. Yooz tawk jaru, niz̈aza Yooz puntu zuma tjaajintanac jaru zuma kamchamc̈ha. Niz̈aza zuma tjaajnaquiz̈ niiqui, juc'ant zuma kamañchiz cjequic̈ha.
2 Timothy 1:12 in Chipaya 12 Jalla niz̈tiquiztanpacha wejrqui ancha sufruc̈ha tii carsilquiz chawjckatzcama. Jalla nuz̈ cjenami wejrqui anapan azuc̈ha, werar Yooztan tsjii kuzziz cjen. Werar arajpach Yoozquinpanz̈ kuz tjaachinc̈ha. Niz̈aza tuz̈ cjiwc̈ha, wejt Yoozqui walja azzizza. Jaziqui niiqui weriz̈ cumpjiita wira cuitaquic̈ha Jesucristo tjonz tjuñicama. Jalla niic̈ha zuma werar razunaqui.
2 Timothy 3:15 in Chipaya 15 Koltallquiztanpacha amqui cjijrta Yooz taku zizzamc̈ha. Nii Yooz takuz̈ istutiican, amqui liwriiñi puntu ancha zizñi cjissamc̈ha. Yooz takuqui tjaajz̈a, jaknuz̈t liwriita cjec̈haja, Jesucristuz̈quiz criichiz̈ cjen, jalla nii.
Hebrews 6:9 in Chipaya 9 Pecta jilanaca, cullaquinaca, jalla nuz̈ chiiz̈cumi anc̈huca puntuquiztan anac̈ha niz̈ta cjiwc̈hiya. Anc̈hucqui liwriita cjiscu ultimpacha anc̈hucqui zuma Yooz kamañchiz kamaquic̈ha. Jalla niiqui nuz̈upanc̈ha.
Hebrews 11:13 in Chipaya 13 Tjapa nii z̈oñinacaqui, Abelz̈tan Enocz̈tan, Noez̈tan, Abrahamz̈tan, jalla ninacaqui ticzic̈ha ima Yooz compromitta taku cumplisnan. Jalla nuz̈ cjenami Yoozquin tirapan kuzziztac̈ha. Yoozquin kuzziz cjen ninacaqui zizzic̈ha, Yoozqui niiz̈ taku wiruñtajapa panz̈ cumplaquic̈ha. Jalla nuz̈ kuzquiz zizcu cuntintutac̈ha. Tii muntuquiz z̈ejlcan ninacaqui “Yekja wajtchiz z̈oñtc̈ha”, cjiñitac̈ha.
1 Peter 1:22 in Chipaya 22 Jaziqui anc̈hucqui lijitum Yooz tawkquiz cassinc̈hucc̈ha Espíritu Santuz̈ yanapchiz̈ cjen. Jalla nuz̈ Yooz tawkcama kamtiquiztan anc̈huca kuznacaqui ana ujchiz cjissic̈ha Yooz yujcquiz. Niz̈aza parti criichñinacz̈tan zuma munaziñi kuzziz cjissic̈ha. Jalla niz̈tiquiztan tirapan porapat ancha tjapa kuztan zuma munaza.