2 Timothy 1:18 in Chipaya 18 Jesucristo Jiliriz̈ pjalz tjuñquiziqui Yooz Jiliriqui nii Onesiforoz̈quin okzñi kuzziz cjequic̈ha. Efeso wajtquin z̈elan, Onesiforoqui jaknuz̈umi criichi z̈oñinacz̈quin yanapchic̈ha, jalla nii amqui zuma zizza.
Other Translations King James Version (KJV) The Lord grant unto him that he may find mercy of the Lord in that day: and in how many things he ministered unto me at Ephesus, thou knowest very well.
American Standard Version (ASV) (the Lord grant unto him to find mercy of the Lord in that day); and in how many things he ministered at Ephesus, thou knowest very well.
Bible in Basic English (BBE) (May he have the Lord's mercy in that day); and of all he did for me at Ephesus you have full knowledge.
Darby English Bible (DBY) the Lord grant to him to find mercy from [the] Lord in that day -- and how much service he rendered in Ephesus *thou* knowest best.
World English Bible (WEB) (the Lord grant to him to find the Lord's mercy in that day); and in how many things he served at Ephesus, you know very well.
Young's Literal Translation (YLT) may the Lord give to him to find kindness from the Lord in that day; and how many things in Ephesus he did minister thou dost very well know.
Cross Reference Matthew 25:34 in Chipaya 34 Wejrtc̈ha chekan juez jiliritqui. Nekztanaqui wejt z̈ew latu pjalz̈tanacz̈quiz tuz̈ cjeec̈ha: “Wejt Epiz̈ k'aachita z̈oñinaca, pichalla anc̈hucalta tjaczta kamaña tanzjapa. Tii muntu paata ora, niwjctanpacha anc̈hucalta nii kamaña tjacztac̈ha, Yooztan kamzjapa, nii kjuychiz familia cjisjapa”.
Luke 1:72 in Chipaya 72 Yooz Ejpqui uc̈hum tuquita atchi ejpnacz̈quiz taku tjaachic̈ha, tuz̈ cjican: ‘Wejrqui anc̈hucaquiz tira okzniñc̈ha. Weriz̈ zuma tjaata taku anal tjatsnac̈ha’.
Luke 1:78 in Chipaya 78 Yoozqui uc̈hum ancha okzñiz̈ cjen uc̈hum liwriyaquic̈ha. Tsewctanpacha tsjii Liwriiñi cuchanz̈quichic̈ha, uc̈hum kuzquiz tjuñiz̈takaz kjanajo. Jalla niz̈tiquiztan ew timpuz̈takaz cjequic̈ha.
Luke 8:3 in Chipaya 3 Niz̈aza tsjaa z̈on z̈elatc̈ha, Juana cjiti, Chuza cjita z̈oñz̈ tjuntac̈ha. Naaz̈a lucuqui Herodes cjita jiliri yanapñi secretariotac̈ha. Niz̈aza tsjaa Susana cjiti z̈on z̈elatc̈ha. Niz̈aza tsjii kjaz̈ultan iya maatakanacaqui apsñitac̈ha. Nii maatakanacaqui persun cusastan atintiñitac̈ha Jesusiz̈quiz.
Acts 19:1 in Chipaya 1 Acayquiztan quejpz̈cu, Apolosqui Corinto wajtquiz z̈elatc̈ha. Pabluzti curunac yoka watz̈cu, Efeso watja irantichic̈ha. Jalla nicju tsjii kjaz̈ Yoozquin criichi z̈oñinacz̈tan zalchic̈ha.
Romans 3:23 in Chipaya 23 Tjapa z̈oñinacaqui tsjii pariju ujchizza. Jalla niz̈ta ujchiz cjenaqui Yoozqui ana jecz̈quizimi honorchiz cjiskatasac̈ha.
Romans 9:15 in Chipaya 15 Yoozqui Moisesquiz cjichic̈ha, tuz̈ cjican: “Wejt munañpacama wejt okzñi kuz tjeeznuc̈ha, niz̈aza wejt munañpacama favora paaznuc̈ha”.
1 Corinthians 16:8 in Chipaya 8 Pero Efes wajtquin kamac̈ha Pentecostes tjuñicama.
2 Corinthians 9:1 in Chipaya 1 Tsjiiz̈tan zakal chiiz̈inuc̈ha Yooz z̈oñinacz̈tajapa ofrenda puntuquiztan. Jalla nii puntuquiztan anac̈ha anc̈hucaquin tsjii cartami cjijrz̈quichuca.
Ephesians 2:4 in Chipaya 4 Jalla niz̈ta ana wali kamanami, Yoozzti zuma okzñi kuztan uc̈humnacaquiz okzic̈ha. Niz̈aza uc̈humnacatan munazic̈ha.
1 Thessalonians 2:19 in Chipaya 19 Jilanaca, cullaquinaca, Jesucristuqui tjonaquic̈ha. Nekztan niiz̈ yujcquiziqui anc̈hucaz̈ cjen cuntintul cjeec̈ha. Anc̈hucaz̈ cjen wejrnacqui tjewznac̈ha honora tanzjapa. Anc̈hucaz̈ Yooz taku criichiz̈ cjen, juc'antiz̈ chipznac̈ha wejrnacqui.
1 Timothy 1:3 in Chipaya 3 Tuquiqui ima Macedonia yokquin ojkcan wejrqui amquiz rocchinc̈ha, Efeso wajtquin z̈elajo. Anziqui wilta rocuc̈ha nicju tiraka z̈elajo. Jalla nicju z̈ejlcan, amqui tsjii z̈oñinacz̈quiz chiiz̈inz waquizic̈ha. Jalla ninacz̈quiz amqui mantaquic̈ha, Yooz taku ana iya tsjii kjutñi tjaajnajo.
2 Timothy 1:12 in Chipaya 12 Jalla niz̈tiquiztanpacha wejrqui ancha sufruc̈ha tii carsilquiz chawjckatzcama. Jalla nuz̈ cjenami wejrqui anapan azuc̈ha, werar Yooztan tsjii kuzziz cjen. Werar arajpach Yoozquinpanz̈ kuz tjaachinc̈ha. Niz̈aza tuz̈ cjiwc̈ha, wejt Yoozqui walja azzizza. Jaziqui niiqui weriz̈ cumpjiita wira cuitaquic̈ha Jesucristo tjonz tjuñicama. Jalla niic̈ha zuma werar razunaqui.
2 Timothy 1:16 in Chipaya 16 Onesiforozti ancha wejr kuzzic̈ha wiltan wiltan. Niz̈aza weriz̈ carsilquiz chawjctaz̈ cjen ana azzic̈ha. Jalla niz̈tiquiztan zuma okzñi kuzziz Yooz Jiliriqui niiz̈quiz zumaj yanapla, niiz̈ familianacz̈tanpacha.
2 Timothy 4:12 in Chipaya 12 Tíquico wejrqui cuchanchinc̈ha Efeso wajtquin.
Hebrews 6:10 in Chipaya 10 Yoozqui ancha zumapanc̈ha. Anc̈hucaquiztan anaz̈ tjatznasac̈ha, anc̈hucaz̈ zuma kamchiz̈ cjen, niz̈aza anc̈hucaz̈ Yooztan zuma munaziñi kuzziz cjissiz̈ cjen. Anc̈hucqui jalla niz̈ta kamañchiz cjen parti criichi jilanacz̈quiz sirwichinc̈hucc̈ha Yooztajapaqui. Tuquimi anzimi zakaz anc̈hucqui niz̈ta zuma kamañchizza.
1 Peter 1:10 in Chipaya 10 Yoozqui niiz̈ okzñi kuzziz cjen anc̈hucaquiz yanapc̈ha niiz̈tan zuma kamajo. Uc̈humnacaltajapac̈ha nii Yooziz̈ yanaptaqui. Jalla nii Yooziz̈ yanaptaqui mazinchic̈ha tuquita profetanacaqui. Nii Yooztajapa chiiñi profetanacaqui Yooztan kamz puntu walja istutiichic̈ha nii puntu iya iya zizjapa. Walja kuzquiz pinsichic̈ha tsjan zuma intintajo.
Revelation 2:1 in Chipaya 1 Efeso icliz irpiñiz̈quin tuz̈ cjijra: “Tsjiiqui z̈ew kjarquiz pakallawk warawara tanz̈a, niz̈aza pakallawk kor cantiler taypiquiz ojklayc̈ha. Jalla niiqui tuz̈ cjic̈ha: