2 Thessalonians 3:6 in Chipaya 6 Jilanaca, cullaquinaca, Jesucristo Jilirz̈ tjuuquiz anc̈hucaquiz mantuc̈ha. Jayrazñi jilanacz̈quiztan zarakaquic̈ha. Jalla ninacaqui wejrnacaz̈ tjaajintacama ana kamc̈ha.
Other Translations King James Version (KJV) Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which he received of us.
American Standard Version (ASV) Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which they received of us.
Bible in Basic English (BBE) Now we give you orders, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, to keep away from all those whose behaviour is not well ordered and in harmony with the teaching which they had from us.
Darby English Bible (DBY) Now we enjoin you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw from every brother walking disorderly and not according to the instruction which he received from us.
World English Bible (WEB) Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that you withdraw yourselves from every brother who walks in rebellion, and not after the tradition which they received from us.
Young's Literal Translation (YLT) And we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, to withdraw yourselves from every brother disorderly walking, and not after the deliverance that ye received from us,
Cross Reference Matthew 18:17 in Chipaya 17 Nii uj paañiqui anapanz̈ niiz̈ uj maz pecaquiz̈ niiqui, jalla nii puntuquiztan tjapa icliz jilanacz̈quin maznaquic̈ha. Anapan niiz̈ uj maz pecaquiz̈ niiqui, ana Yoozquin criichi jilaz̈takaz c̈hejlnaquic̈ha, niz̈aza impuesto cobriñi z̈oñiz̈takaz.
Romans 16:17 in Chipaya 17 Jilanaca, cullaquinaca, anc̈hucaquiz rocuc̈ha, zumapanz̈ anc̈hucqui cwitazaquic̈ha, nii t'akt'aksñi z̈oñinacz̈quiztan. Niz̈aza zumpacha cwitazaquic̈ha tsjii kjutñi tjaajiñi z̈oñinacz̈quiztan. Nii z̈oñinacaqui, jaknuz̈t anc̈hucaquiz Yooz puntu tjaajinta cjec̈haja, jalla nii tjaajinta quintra tjaajinc̈ha. Ninacz̈quiztan anc̈hucqui zaraka.
1 Corinthians 5:4 in Chipaya 4 Anc̈huczti wejt llaquita kuz cjuñz̈can, Jesucristo Jilirz̈ tjuuquiz ajcznaquic̈ha nii uj paañi z̈oñz̈ puntu tantiizjapa. Jalla nuz̈ ajcz̈cu, Jesucristo Jiliriqui niiz̈ aztan anc̈hucatan chicaz̈ cjequic̈ha.
1 Corinthians 5:11 in Chipaya 11 Yekjapanacazti “Yoozquin criyuc̈ha” cjican, anawali paac̈ha; adulteriuquiz ojklayc̈ha, niz̈aza cusasanacz̈quiz kuz tjaac̈ha, niz̈aza z̈oñiz̈ paata yooznaca sirwic̈ha, niz̈aza anawal takunaca joojooc̈ha, niz̈aza licc̈ha, niz̈aza tjañi zaac̈ha. Jalla niz̈ta anawali paacan jakziltat Yoozquin criyuc̈ha” cjec̈haj niiqui, jalla niz̈ta z̈oñinacz̈tan ana ojklayaquic̈ha. Niz̈aza anac̈ha niz̈ta paañinacz̈tanaqui c̈hjerimi lujlsqui. Panz̈ ana cumpant'aquic̈ha.
1 Corinthians 11:2 in Chipaya 2 Jilanaca cullaquinaca, anc̈hucqui tjapa weriz̈ tjaajintanaca cjuñc̈ha, niz̈aza weriz̈ tjaajintacama kamiñc̈hucc̈ha. Jalla niz̈tiquiztan anc̈hucaquin felicituc̈ha. Ultimu anac̈ha wejt kuzquiztan nii tjaajintaqui, antiz, wejtquiz tjaajintatac̈ha.
2 Corinthians 2:10 in Chipaya 10 Nii ujchiz z̈oñiqui anc̈hucaz̈ pertuntaz̈laja, jalla niiqui weriz̈ pertuntazakazza. Cristuz̈ yujcquiziqui pertunuc̈ha, añc̈huc juc'ant zuma cjisjapa.
Ephesians 4:17 in Chipaya 17 Jalla nii puntu anc̈hucaquin chiiz̈inz̈cuc̈ha. Jesucristo Jilirz̈tan tsjii kuzziz cjican wejrqui anc̈hucaquin tuz̈ cjiwc̈ha: Ana Yoozquin criichi z̈oñinacaqui ana zuma kamc̈ha. Jalla ninacaqui inapankaz persuna pinsitanacz̈ jaru kamc̈ha. Jalla niz̈ta irataqui anc̈hucqui anac̈ha kamzqui.
Colossians 3:17 in Chipaya 17 Anc̈hucqui Cristuz̈ partir z̈oñinacc̈hucc̈ha. Jalla niz̈tiquiztan c̈hjulu paacanami chiicanami, zuma kamañchiz kamz waquizic̈ha. Niz̈aza c̈hjulu watanami Jesucristuz̈ cjen Yooz Ejpz̈quin sparaquiz̈ cjican tjaaz waquizic̈ha.
1 Thessalonians 4:1 in Chipaya 1 Jilanaca, cullaquinaca, jaknuz̈t zuma kamz waquizic̈haja Yooz cuntintu cjisjapa, jalla nuz̈ tjaajinchinc̈ha. Nii zuma kamañ jaru kamiñc̈hucc̈ha. Niz̈aza juc'anti niicama kamaquic̈ha. Jalla niijapa anc̈hucaquiz chiiz̈inuc̈ha, niz̈aza rocuc̈ha, Jesucristo Jiliriz̈ cuntiquiztan.
1 Thessalonians 4:11 in Chipaya 11 Niz̈aza anc̈hucqui zuma llan kuzziz cjee. Yekja z̈oñz̈ asuntuquiz anapan mitiz waquizic̈ha. Pero persun kamañ wirquiz kuz tjaasa. Niz̈aza persun kjarz̈tan langznaquic̈ha. Tuquiqui nuz̈ anc̈hucaquiz mantichinc̈ha.
1 Thessalonians 5:14 in Chipaya 14 Jilanaca, cullaquinaca, anc̈hucaquiz chiiz̈inz̈cuc̈ha, jayrazñi criichinacz̈quiz zumpacha trabajzjapa chiiz̈inajo, niz̈aza ururñi kuzziz criichinaca tjup kuzziz cjeyajo, niz̈aza llajllasñi kuzziz criichinaca tjurt'iñi kuzziz cjiskatajo. Niz̈aza tjapa criichinacz̈tanami pasinziz kuzziz cjee.
2 Thessalonians 2:15 in Chipaya 15 Jaziqui jilanaca, cullaquinaca, tirapan tjurt'iñi kuzziz cjee. Wejrnacqui anc̈hucaquiz tjaajinchinc̈ha, chiita takunacz̈tanami niz̈aza cjijrta takunacz̈tanami. Jalla nii tjaajinta takunaca anapan tjatzna. Nii tjaajinta jaru panz̈ kama.
2 Thessalonians 3:7 in Chipaya 7 Jaknuz̈t wejrnacqui kamuc̈haja, jalla niicama anc̈hucalaqui kamsa. Wejtnacaz̈ kamaña yatekaza. Wejrnacqui anc̈hucatan z̈ejlcan walja langzinc̈ha.
2 Thessalonians 3:10 in Chipaya 10 Anc̈hucatan z̈ejlcan, chiiz̈inchinc̈ha. “Jakziltat ana langz pecc̈haja, jalla niiqui anaz̈ lujlz waquizic̈ha yejkz̈ c̈hjerquiztan”.
2 Thessalonians 3:14 in Chipaya 14 Jakziltat tii weriz̈ cartiquiz cjijrta taku anapanz̈ catokz pecc̈haja, jalla nii zumpacha cheraquic̈ha, jecc̈halaj nii. Niz̈ta z̈oñz̈quinaqui anapanc̈ha tjonzqui, niz̈aza anapanc̈ha niiz̈tan ojklayzqui, nii z̈oñipacha azajo niiz̈ anawal kamañquiztan.
1 Timothy 5:21 in Chipaya 21 Jaziqui Yooz Ejpz̈tan niz̈aza Jesucristuz̈tan niz̈aza Yooziz̈ illzta anjilanacz̈tan, jalla ninacz̈ yujcquiziqui amquiz mantuc̈ha, nii weriz̈ tjaajintanac jaru kamajo, nii. Niz̈aza jalla nuz̈ kamcan anapanc̈ha pjali cjicjisqui. Niz̈aza tjapa z̈oñinacz̈tan tsjii kuzziz cjis pecsa.
1 Timothy 6:5 in Chipaya 5 Niz̈aza nii millk'u kuzziz z̈oñinacaqui porapat ana tucuziñi ch'aasñic̈ha. Ninacaqui Yooz pinsitanacami zuma werar razunanacami ana zizza. Tii muntuquiz wali jiru kamz cjis pinsican, Yooz jiczquin luzza. Nii wali jiru kamzqui, “Jalla nii kamzkazza waliqui”, cjican pinsiñic̈ha. Jalla nii ana wal pinsitanacchiz z̈oñinacz̈tan ana munazaquic̈ha.
1 Timothy 6:13 in Chipaya 13 Timoteo jila, Yoozqui tjapa tii muntuquiz z̈ejlñinacz̈quiz z̈eti tjaac̈ha. Niz̈aza Jesucristuqui Poncio Pilatuz̈ yujcquiz Yooz Ejpz̈quinkaz kuzziztac̈ha. Jaziqui Yooz yujcquizimi Jesucristuz̈ yujcquizimi wejrqui amquin mantuc̈ha,
2 Timothy 3:5 in Chipaya 5 Ninacaqui Yoozquin criichiz̈ cuzturumpi jaru ojklayñiz̈ cjenami, ultimquiziqui persun kamañ wira kaz paaquic̈ha, anaz̈ Yooz kamañ jaru cjequic̈ha. Yooz aztan ana kamaquic̈ha zuma kamzjapa. Jalla niz̈ta kamñi z̈oñinacz̈tan anac̈ha ancha amigo pajasqui.
2 Timothy 4:1 in Chipaya 1 Jesucristo Jiliriqui mantizjapa tjonaquic̈ha. Jalla nuz̈ tjonz̈cu ticzimi z̈ejtñimi pjalznaquic̈ha. Jalla niiz̈ yujcquizimi Yooz Ejpz̈ yujcquizimi am chiiz̈inuc̈ha, Yooz taku paljayaquic̈ha amqui.
Hebrews 12:15 in Chipaya 15 Yoozqui anc̈hucaquin yanapz pecc̈ha. Nii zuma yanapta ana chjaya. Yoozquiztan anapan zaraka. Ana wal jar muntiz̈takaz ana cjee. Jalla nuz̈ ana wal muntiz̈takaz cjequiz̈ niiqui, anc̈hucatami parti jilanacz̈tami ana wali kamañchiz cjesac̈ha.
3 John 1:10 in Chipaya 10 Wejrqui anc̈hucaquin tjonac̈haj niiqui, jalla nekztan nii z̈oñiz̈ anawali paatanaca paljayac̈ha anc̈hucaquiz. Nii Diotrefesqui toscaranaca parlichic̈ha wejtnaca quintra. Iya anawalinaca paachizakazza. Niz̈aza jilanacaz̈ tjonznanami, ana risiwz pecñic̈ha. Yekjap criichinacazti wali quiyas pecc̈ha. Nii Diótrefeszti cjiñic̈ha: —Anapanz̈ nii jilanacz̈tan zumaz̈ risiwaquic̈ha. Niz̈aza zuma risiwñi jilanaca iclizquiztan chjatkatñic̈ha.