2 Thessalonians 1:11 in Chipaya 11 Wejrnacqui tirapan Yoozquin mayizuc̈ha anc̈hucaltajapa, anc̈huc ultimu liwriita cjeyajo. Yoozqui anc̈hucaquiz kjawzic̈ha niz̈ta ultimu liwriita cjeyajo. Jaziqui Yoozqui anc̈hucaquiz liwriita cjis waquizkataquic̈ha. Jalla nuz̈ mayizuc̈ha. Yoozqui niiz̈ aztan anc̈hucaz̈ zuma pinsitanacami cumplista cjiskataquic̈ha. Jalla nuz̈ zakaz mayizuc̈ha. Niz̈aza Yoozquin kuzziz cjen, anc̈hucqui zuma obranaca paac̈ha. Yoozqui niiz̈ aztan tjapa anc̈huca zuma obranaca cumplista cjiskataquic̈ha. Jalla nuz̈ zakaz mayizuc̈ha.
Other Translations King James Version (KJV) Wherefore also we pray always for you, that our God would count you worthy of this calling, and fulfil all the good pleasure of his goodness, and the work of faith with power:
American Standard Version (ASV) To which end we also pray always for you, that our God may count you worthy of your calling, and fulfil every desire of goodness and `every' work of faith, with power;
Bible in Basic English (BBE) For this reason, you are ever in our prayers, that you may seem to our God such as may have a part in his purpose and that by his power he will make all his good purpose, and the work of faith, complete;
Darby English Bible (DBY) To which end we also pray always for you, that our God may count you worthy of the calling, and fulfil all [the] good pleasure of [his] goodness and [the] work of faith with power,
World English Bible (WEB) To this end we also pray always for you, that our God may count you worthy of your calling, and fulfill every desire of goodness and work of faith, with power;
Young's Literal Translation (YLT) for which also we do pray always for you, that our God may count you worthy of the calling, and may fulfil all the good pleasure of goodness, and the work of the faith in power,
Cross Reference Mark 4:28 in Chipaya 28 Zkal yokaqui juyz̈tokaz pookc̈ha. Primiruqui zkalaqui jecz̈a, nekztan pjajkjallc̈ha, nekztan ozziz cjissa, nekztan c̈hjerchizza. Nuz̈ pookc̈ha.
Luke 12:32 in Chipaya 32 ‛Niz̈aza Yooz Ejpqui anc̈huca uchaquic̈ha mantiñi puestuquiz. Jalla nuz̈uc̈ha Yooz munañpaqui. Tii muntuquiz z̈ejlcan anaz̈ eksna, anc̈hucqui wejt uuzanacc̈hucc̈ha, aunqui kolucullami.
John 6:27 in Chipaya 27 Anac̈ha miranzñi c̈hjerquinaqui kuz tjaazqui. Tsjii ratujapakazza niiqui. Antis ana miranzñi Yooz c̈hjerquiñc̈ha kuz tjaa. Yooz Ejpz̈tan wiñaya kamzjapac̈ha niiqui. Nii Yooz c̈hjeriqui wejrqui anc̈hucaquiz tjaasac̈ha. Yooz Ejpqui niijapa wejr utchipanc̈ha. Wejrqui tsewctan cuchanz̈quita Yooz Z̈oñtc̈ha.
Romans 1:9 in Chipaya 9 Wejrqui tjapa kuz Yooz sirwuc̈ha, Yooz Majch liwriiñi puntu parlican. Jaziqui Yooz zizza, oracionz̈tan anc̈hucaquiz tirapan yanapuc̈ha, nii.
Romans 8:30 in Chipaya 30 Yooz Ejpqui jecnacat niiz̈ maatinaca cjisnac̈haja, nii pinsichic̈ha. Ninaca kjawzizakazza. Niz̈aza Yoozqui jecnacat kjawztc̈haja, jalla ninaca ana ujchiz cjiskatc̈ha. Niz̈aza Yoozqui jecnacat ana ujchiz cjistc̈haja, jalla ninaca juc'ant zuma kamañchiz cjiskatc̈ha.
Romans 9:23 in Chipaya 23 Niz̈aza Yoozqui yekjap z̈oñinaca utchic̈ha, niiz̈ okz̈ta cjisjapa. Tuquitanpacha nii z̈oñinaca tjaczic̈ha, arajpachquin zuma honorchiz cjisjapa. Niz̈aza Yoozqui nii z̈oñinacz̈tan okzñi kuztan z̈ejlc̈ha, niiz̈ juc'ant okzñi kuz tjeezjapa.
1 Corinthians 1:8 in Chipaya 8 Jesucristo Jiliripacha anc̈hucaquiz tjurt'iñi kuzziz cjiskataquic̈ha niiz̈ tjonz tjuñicama. Tjurt'iñi kuzziz tjewznan, Jesucristo Jiliriz̈ tjonz tjuñquiziqui anc̈huca quintra anaz̈ jecmi kjaz̈ cjesac̈ha. Yoozqui anc̈huca ujnaca pertunchic̈ha Jesucristuz̈ cjen.
Ephesians 1:5 in Chipaya 5 Yoozqui niiz̈ okzñi kuzziz cjen, tuquitanpacha tantiichic̈ha, uc̈humnaca niiz̈ partiquiz cjisjapa, niiz̈ maatinacjapa. Jesucristuz̈ cjen uc̈humqui Yooz maatinacc̈humc̈ha.
Ephesians 1:9 in Chipaya 9 Niz̈aza Yoozqui niiz̈ tuquita chjojta pinsitanaca uc̈humnacaquiz zizkatchic̈ha. Niiz̈ kuzcama pinsita jaru, jalla nuz̈ uc̈humnacaquiz zizkatchic̈ha.
Ephesians 1:16 in Chipaya 16 wejrqui anc̈hucaz̈ cjen tirapan Yoozquin sparaquiz̈ cjiwc̈ha. Niz̈aza Yoozquin mayizican anc̈hucaltajapa mayizuc̈ha, anc̈huc Yooz puntu zuma zizñi cjisjapa.
Ephesians 1:19 in Chipaya 19 Niz̈aza wejrqui mayizuc̈ha, anc̈hucqui Yooz aziz̈ puntuquiztan juc'anti intintazjapa. Uc̈hum Yoozqui juc'ant walja azzizza, c̈hjultakquiztanami. Niiz̈ aztan Yoozqui uc̈hum kuznaca campiiskatchic̈ha, ew kamañquiz kamzjapa. Yoozqui niiz̈ jacatatskatñi aztan uc̈hum kuznaca campiichic̈ha.
Ephesians 3:14 in Chipaya 14 Nii Yooziz̈ ancha zuma pinsitaqui cjuñzcu, wejrqui uc̈hum Jesucristo Jilirz̈ Yooz Ejpz̈quiztan mayiz̈inuc̈ha. Quillz̈cu, Yoozquiztan mayiz̈inuc̈ha.
Philippians 1:6 in Chipaya 6 Anc̈hucaz̈ criichi tjuñquiz Yoozqui anc̈hucaquiz zuma kamañchiz cjiskatz kalltichic̈ha. Niz̈aza Yooz Ejpqui anc̈huca zuma kamaña Jesucristuz̈ kamaña irata juc'anti juc'ant cjiskataquic̈ha, Jesucristuz̈ tjonz tjuñicama. Jalla nuz̈upanc̈ha cjiwc̈ha.
Philippians 1:9 in Chipaya 9 Jalla niz̈tiquiztan anc̈hucaltajapa Yoozquin mayizuc̈ha, anc̈hucqui tsjan tsjan zuma munaziñi kuzziz cjisjapa. Niz̈aza jalla nuz̈ zuma munazan, zakaz mayizuc̈ha, anc̈hucqui Yooz puntu tsjan zizñi cjisjapa, niz̈aza Yooz puntu tsjan zuma intintazñi kuzziz cjisjapa.
Philippians 2:13 in Chipaya 13 Cjuñzna. Yoozqui anc̈huca kuzquiz z̈ejlc̈ha. Jalla nuz̈ z̈ejlcan, niipachaz̈ niiz̈ kuzcama zuma paaz anc̈hucaquiz peckatc̈ha. Niz̈aza Yoozpacha nii zuma paaznaca cumplisjapa yanapc̈ha.
Philippians 3:14 in Chipaya 14 Tira tjurt'uc̈ha, Yooz irata zuma kamañchiz cjisjapa, niz̈aza Yoozquiztan tsjii zuma premio ganzjapa. Jesucristuz̈ partiquiz z̈ejlc̈hiz̈ cjen Yoozqui wejr arajpachquin kjawznaquic̈ha. Nekztan juc'ant zuma kamañaz̈ tjaaquic̈ha.
Colossians 1:9 in Chipaya 9 Jalla nuz̈ anc̈huc zuma kamtiquiztan wejrnacqui anc̈hucaltajapa Yoozquin mayiziñpanc̈ha. Anc̈huca puntu nonz̈cu, Yoozquin mayiziñpanc̈ha, tsjan zuma kamajo. Niz̈aza mayiziñpanc̈ha, Yoozqui anc̈huc zumpacha zizkatajo, jaknuz̈t niiqui anc̈huc zuma kamz munc̈haja, jalla nii. Niz̈aza mayiziñpanc̈ha, anc̈hucqui Yooz kuz zizñi cjisjapa, niz̈aza Yooz kuz intintazñi cjisjapa.
1 Thessalonians 1:3 in Chipaya 3 Uc̈hum Yooz Ejpz̈quin mayizican, cjuñznuc̈ha anc̈hucaz̈ zuma Yooztajapa trabajtiquiztan. Anc̈hucqui Jesucristuz̈quin kuzziz cjen Yooztajapa tjapa kuztan trabajc̈ha. Niz̈aza anchucqui zuma munaziñi kuzziz cjen, Yoozquin zuma sirwic̈ha. Niz̈aza Jesucristo Jilirz̈ tjonz tjuñi tjewzcan, zuma tjurt'iñi kuzzizc̈hucc̈ha. Jalla nuz̈ anc̈hucaquin cjuñz̈cu Yooz Ejpz̈quin sparaquiz̈ cjiwc̈ha.
1 Thessalonians 2:12 in Chipaya 12 Jaknuz̈t Yoozquin criichi z̈oñinacaqui zuma kamz waquizic̈haja, jalla nuz̈ anc̈hucqui zuma kamz waquizic̈ha. Yoozqui niiz̈quin criichinaca utchic̈ha niiz̈tan chica mantizjapa, niz̈aza niiz̈tan chica honorchiz cjisjapa. Jalla niz̈tiquiztan zuma kamz waquizic̈ha.
1 Thessalonians 3:9 in Chipaya 9 Anc̈hucaz̈ cjen Yoozquin ancha sparaquiz̈ cjiwc̈ha. Niz̈aza anc̈hucaz̈ cjen Yooz yujcquiz ancha cuntintuz̈ wejrnacqui.
2 Thessalonians 1:5 in Chipaya 5 Jaziqui anc̈hucqui Yooz partirquiz cjen sufriskattac̈ha. Jalla niz̈ta sufritaqui kjanapacha tjeez̈a, Yooz Ejpqui anc̈hucjapa tantiichic̈ha, anc̈hucqui Yooz arajpach wajtquin luzkatz waquizic̈ha, jalla nii.
2 Thessalonians 2:14 in Chipaya 14 Jalla niijapa Yoozqui anc̈huc kjawzic̈ha. Wejrnacaz̈ zuma liwriiñi Yooz taku paljaytaz̈ cjen, Yoozqui anc̈huc kjawzic̈ha, Jesucristo Jilirz̈tan anc̈hucqui zuma honorchiz cjisjapa.
Titus 3:4 in Chipaya 4 Jalla nuz̈ uc̈humnacaz̈ ana zuma kaman uc̈hum Liwriiñi Yoozqui niiz̈ zuma kuzmi niz̈aza niiz̈ okzñi kuzmi tjeezic̈ha.
Hebrews 3:1 in Chipaya 1 Yooz kamañchiz jilanaca, cullaquinaca, Yoozqui anc̈hucaquiz kjawzic̈ha Jesucristuz̈quin kuzziz cjisjapa. Jalla niz̈tiquiztan arajpach wajtchiz mazinaca cjissinc̈hucc̈ha. Anc̈hucqui Jesucristuz̈ kuz zumpacha naya. Jalla niiqui uc̈humnacalta tsjan jilir apóstol cuntac̈ha, Yooz puntu zuma tjaajinchiz̈ cjen. Niz̈aza uc̈humnacalta timpluquiz langzñi pajk jiliri cuntac̈ha, uc̈humnacatan Yooztan zuma cjiskatchiz̈ cjen.
Hebrews 12:2 in Chipaya 2 Niz̈aza uc̈humqui Jesucristuz̈ kamaña cjuñzla. Niiz̈ cjen uc̈humqui Yoozquin kuz tjaachinc̈humc̈ha. Niz̈aza niiqui uc̈humnacaquiz juc'ant Yoozquin kuzziz cjiskataquic̈ha, ancha zuma Yooz kamañchizkaz cjisjapa. Jesucristuqui cruzquiz ticzcan sufrichic̈ha. Cruzquiz ticzqui azzucatac̈ha. Pero Jesucristuqui ana turwayzic̈ha nii ticzjapa. Jalla niz̈tiquiztan arajpachquin Yooz z̈ew latuquiz julzi z̈ejlc̈ha, cuntintu. Jalla nuz̈ cuntintu z̈ejlz zizcu, nii sufriznaca awantichic̈ha.
1 Peter 5:10 in Chipaya 10 Anc̈huc tsjii zkoloc sufritan, Yoozqui anc̈hucaquiz yanapaquic̈ha, juc'ant zuma kamañchiz cjisjapa. Niz̈aza Yoozqui anc̈hucaquiz tjurt'iñi kuzziz cjiskataquic̈ha, niz̈aza tjup kuzziz cjiskataquic̈ha, c̈hjul ana walquiztanami atipajo. Nii Yoozza zuma yanapñiqui. Niiqui uc̈hum kjawzic̈ha, Jesucristuz̈tan chica arajpachquin kamzjapa, wiñayjapa honorchiz cjisjapa.
Revelation 3:4 in Chipaya 4 Tsjii kjaz̈ anc̈huc Sardis z̈oñinacaqui zuma kamañchizza. Anc̈hucc̈ha zuma ana ch'izlli zquitchiztakazqui. Jalla niz̈tiquiztan anc̈huc zuma z̈oñinacaqui wejttan chicaz̈ juc'ant zuma kamaquic̈ha zuma chiw limpu zquitchiztakaz. Jalla nuz̈ waquizic̈ha anc̈hucaltaqui.
Revelation 5:10 in Chipaya 10 Amqui amiz̈ liwriita z̈oñinaca mantiñijapa utchamc̈ha. Niz̈aza amqui nii z̈oñinaca Yooztajapa sirwiñijapa utchamc̈ha, Amiz̈ liwriita z̈oñinacaqui tii yokquiz mantaquic̈ha”. Jalla nuz̈ cjichic̈ha nii itsñinacaqui.