2 Peter 3:17 in Chipaya 17 Pecta jilanaca, cullaquinaca, ima tii muntuquiz tiz̈tanaca watan tii puntunaca anc̈hucaquiz zizkatchinc̈ha. Jaziqui anawali incallñi z̈oñinacaqui z̈elaquic̈ha. Nii anawali incallñi z̈oñinacaqui Yooz mantitanaca anapan cassa. Jalla niz̈tiquiztan ninacz̈quiztan cuit'aza, ana tsjii kjutñi chjichta cjisjapa. Anawalinac kjutñi chjichta cjequiz̈ niiqui, anc̈hucqui ana tjurt'iñi kuzziz cjequic̈ha.
Other Translations King James Version (KJV) Ye therefore, beloved, seeing ye know these things before, beware lest ye also, being led away with the error of the wicked, fall from your own stedfastness.
American Standard Version (ASV) Ye therefore, beloved, knowing `these things' beforehand, beware lest, being carried away with the error of the wicked, ye fall from your own stedfastness.
Bible in Basic English (BBE) For this reason, my loved ones, having knowledge of these things before they take place, take care that you are not turned away by the error of the uncontrolled, so falling from your true faith.
Darby English Bible (DBY) *Ye* therefore, beloved, knowing [these] things before, take care lest, being led away along with the error of the wicked, ye should fall from your own stedfastness:
World English Bible (WEB) You therefore, beloved, knowing these things beforehand, beware lest, being carried away with the error of the wicked, you fall from your own steadfastness.
Young's Literal Translation (YLT) Ye, then, beloved, knowing before, take heed, lest, together with the error of the impious being led away, ye may fall from your own stedfastness,
Cross Reference Matthew 7:15 in Chipaya 15 Jesusaqui tjaajinchizakazza: —Anc̈hucqui zumpacha cwitasaquic̈ha toscar taku chiichiiñi z̈oñinacz̈quiztanami. Jalla ninacaqui “Yooziz̈ tjaata taku chiyuc̈ha” cjiñizakazza. Ninacaqui anc̈hucaquiz tjonz̈a, tsjii uuzi zkizi tjutz̈ta kitiz̈takaz. Ninacz̈ kuzqui anawira zumac̈ha.
Matthew 16:6 in Chipaya 6 Nekztanaqui Jesusaqui ninacz̈quiz cjichic̈ha: —Tii taku nonz̈na. Fariseo z̈oñinacz̈ liwaturz̈quiztanami niz̈aza saduceo z̈oñinacz̈ liwaturz̈quiztanami zumpacha cwitasaquic̈ha.
Matthew 16:11 in Chipaya 11 Fariseo z̈oñinacz̈ puntuquiztanami niz̈aza saduceo z̈oñinacz̈ puntuquiztanami, jalla nii liwatur puntu chiichinc̈ha. Jalla nii chiitaqui anac̈ha ultim t'anti puntuquiztanaqui. ¿Anaz̈ nii intintas, anc̈hucya?
Matthew 24:24 in Chipaya 24 Incallñi z̈oñinacaz̈ tjonaquic̈ha. Yekjapaqui “Cristutc̈ha wejrqui” cjequic̈ha. Yekjapaqui “Yooziz̈ tjaata taku mazniñtc̈ha wejrqui” cjequic̈ha. Ninacaqui walja ispantichuca milajrunacaz̈ paaquic̈ha, incallzjapa. Tjapa z̈oñinacaz̈ incallz pecaquic̈ha, asta Yooziz̈ illzta z̈oñinacami.
Mark 13:22 in Chipaya 22 Incallñi z̈oñinacaz̈ tjonaquic̈ha. Tsjii incallñinacaqui: “Cristutc̈ha wejrqui”, cjequic̈ha. Yekjapazti: “Yooz taku parliñtc̈ha wejrqui”, cjequic̈ha. Ninacaqui walja ispantichuca milajrunacaz̈ paaquic̈ha, incallzjapa. Tjapa z̈oñinacaz̈ incallz pecaquic̈ha, Yooz illzta z̈oñinacami.
John 16:4 in Chipaya 4 Tjapa weriz̈ chiitanacaqui anc̈hucaquiz chiichinc̈ha, anc̈hucaquiz yanapzjapa. Nii sufris ora tjontanaqui jalla tii weriz̈ chiitanaca cjuñznaquic̈ha. Primirquiztanpacha tii sufris puntuquiztan anc̈hucaquiz kjanacama ana chiichinc̈ha. Anc̈hucatan kamiñtac̈ha. Jalla niz̈tiquiztan tii sufris puntu ana chiiz pecchintac̈ha.
Acts 2:42 in Chipaya 42 Tjapa nii criichi z̈oñinacaqui apostolonacaz̈ tjaajintanacz̈quiz walja tjapa kuztac̈ha. Ninacaqui tsjii kuzzizpan cjissic̈ha. Chica juntasñitac̈ha Yoozquin mayizizjapa, niz̈aza c̈hjeri lujlzjapa.
Romans 16:18 in Chipaya 18 Ninacaqui Jesucristuz̈tajapa ultimu ana sirwic̈ha. Antiz ninacaqui persun kuzcamaz̈ sirwic̈ha. Ninacaqui humilde criichinacz̈quiz incallc̈ha, zuma chiican, z̈oñinacz̈ kuz wali cjisjapa.
1 Corinthians 10:12 in Chipaya 12 Jalla tuz̈ cjiwc̈ha. Jakziltat persun kuzquiz “walikaztc̈ha wejrqui” cjican pinsic̈haja, jalla niiqui panz̈ cwitazaquic̈ha, ana ujquiz tjojtsjapa.
1 Corinthians 15:58 in Chipaya 58 Jalla niz̈tiquiztan, weriz̈ pecta jilanaca, Yoozquin tjurt'iñi kuzziz cjee, niz̈aza Yoozquin tjup kuzziz cjee, niz̈aza Jesucristo Jilirz̈ tjaata kamañquin juc'anti juc'anti kuz tjaa. Anc̈hucqui zizza, Jesucristo Jilirz̈tajapa langzqui anac̈ha inaqui.
2 Corinthians 11:3 in Chipaya 3 Wejrqui anc̈huca puntuquiztan turwayznuc̈ha; cunamit tsjiiqui anc̈hucaquiz incallskatac̈hani, Cristuz̈quin ana tjapa kuz cjisjapani, niz̈aza Cristuz̈quiztan zarakchi cjisjapani. Anc̈hucaz̈ pinsitanacaqui tsjii kjutñiz̈ cjisnac̈hani. Tuquitanpacha nii ana wal zkoraz̈takaz diabluqui mañuz̈tan Evaquiz incallchic̈ha, cunamit jalla niz̈ta incallta cjisnac̈hani anc̈hucqui.
2 Corinthians 11:13 in Chipaya 13 Nii paaz tanzjapa paljayñinacaqui falso apostolunacac̈ha. Nii z̈oñi incallñinacaqui Cristuz̈ apostolunacaz̈takaz ojklayñic̈ha.
Ephesians 4:14 in Chipaya 14 Jalla niz̈ta zuma kamñi intintazñi cjican, uc̈humqui anaz̈ tsjii ocjalaz̈takaz cjequic̈ha, c̈hjul ew tjaajintiquizimi criizjapaqui. Niz̈aza uc̈humqui anaz̈ tsjii kjutñi chjichta cjesac̈ha. Niz̈aza uc̈humqui nii ana wal mañuz z̈oñinacz̈quiz ana incallskataquic̈ha. Nii ana wal z̈oñinacaqui c̈hjulumi paac̈ha, niz̈aza chiic̈ha, parti z̈oñinaca incallzjapa, niz̈aza tsjii kjutñi chjichjapaqui.
Philippians 3:2 in Chipaya 2 Anc̈hucqui ana wal z̈oñinacz̈quiztan cwitaza. Ana wal pacuz̈takazza ninacaqui. Ana wali paañinacac̈ha ninacaqui. Chimpuchiz cjisjapa z̈oñinacz̈ curpu pootñic̈ha.
Colossians 2:5 in Chipaya 5 Anc̈hucatan ana z̈ejlcanami, wejt persun kuzquiz anc̈hucaquiztan anchal cjuñznuc̈ha. Wejrqui anc̈huca puntu naychinc̈ha, tsjii kuzziz kamc̈ha, niz̈aza Jesucristuz̈quin criiz̈cu tjurt'ichi kuzzizc̈hucc̈ha. Jalla niz̈ta nayz̈cu wejrqui chipznuc̈ha.
Colossians 2:8 in Chipaya 8 Anc̈hucqui cwitazaquic̈ha, tsjii kjutñi ana chjichta cjisjapa. Yekjapanacaqui anc̈huc incallskatz pecc̈ha, zuma razunanacaz̈takaz chiican, niz̈aza toscar takunacz̈tan chiican. Jalla niz̈ta tawkchiz z̈oñinacaqui Cristuz̈ pinsita jaru anaz̈ chiic̈ha. Pero z̈oñiz̈ pinsita jarukaz chiic̈ha. Niz̈aza zajranacz̈ pinsitanac jarukaz chiic̈ha. Jaziqui niz̈ta chiiñi z̈oñinacz̈quiztan cwitazaquic̈ha.
2 Timothy 4:15 in Chipaya 15 Amqui niiz̈quiztan cuitasaquic̈ha. Niiqui uc̈hum paljayta Yooz taku ancha quintrac̈ha.
Hebrews 3:14 in Chipaya 14 Tuquiqui uc̈humqui Jesucristuz̈quin kuz tjaachinc̈humc̈ha. Jakziltat tirapan ticzcama Jesucristuz̈quin tjurt'ichi kuzziz kamc̈haja, jalla niiqui ultimu Cristuz̈tan tsjii kuzzizza.
1 Peter 5:9 in Chipaya 9 Jalla niz̈tiquiztan niiz̈ quintra tjurtichi z̈ela. Jesucristuz̈quin kuzziz tjurt'ichi z̈ela. Anc̈hucqui zizza, tii muntuquiz kamcan tjapa criichi jilanacaqui sufristanc̈ha. Jalla niz̈ta zizcu, Jesucristuz̈quin tjapa kuzziz cjen tjurt'ichi z̈ela.
2 Peter 1:10 in Chipaya 10 Anc̈hucqui, anac̈ha niz̈ta cjee. Yoozqui anc̈huc illzcu kjawzic̈ha. Jalla nii kjawz̈ta zumpachaz̈ catoka. Niz̈aza niiz̈quinpan kuz tjaaquic̈ha. Jalla nuz̈ zumpachaz̈ kamaquiz̈ niiqui, anapanz̈ Yoozquiztan zarakasac̈ha.
2 Peter 2:18 in Chipaya 18 Nii anawalinacaqui mitarazzi tawkchiz inapankaz chiiñic̈ha. Anawali paaznaca tjaajincan, niz̈aza anawali pecznaca tjaajincan uz̈ca anawal kamañquiztan zarakchinacz̈quiz wilta anawal kamañchiz kamkatz pecñic̈ha.
Revelation 2:5 in Chipaya 5 Cjuñzna, jaknuz̈t anc̈hucqui primero ancha zuma munaziñi kuzziz cjistc̈haja. Niz̈aza cjuñzna jaknuz̈t anziqui upa munaziñi kuzziz cjistc̈haja. Jalla nii cjuñzcu, ‘ujchizpantc̈ha wejrqui’ cjis waquizic̈ha. Nekztan wilta ancha zuma munaziñi kuzziz cjee, wilta zuma kamzjapa. Ana wilta zuma munaziñi kuzziz cjequiz̈ niiqui, am cantileruqui kjañtaz̈ cjequic̈ha; nekztan anc̈huca icliza tjatanta cjequic̈ha.