2 Peter 2:17 in Chipaya
17 Wejr cjiwc̈ha, nii anawali tjaajiñi z̈oñinacaqui ana kjazziz tujz̈takazza. Ancha taku tjaac̈ha, pero anawira cumplic̈ha. Niz̈aza ninacac̈ha ana chijñichiz tsjiriz̈takaz, tjami chjichta tsjiriz̈takaz. Ninacaqui wiñayjapa casticta cjequic̈ha anawal tsokchi zumchiquiz chjatkatz̈cu.
Other Translations
King James Version (KJV)
These are wells without water, clouds that are carried with a tempest; to whom the mist of darkness is reserved for ever.
American Standard Version (ASV)
These are springs without water, and mists driven by a storm; for whom the blackness of darkness hath been reserved.
Bible in Basic English (BBE)
These are fountains without water, and mists before a driving storm; for whom the eternal night is kept in store.
Darby English Bible (DBY)
These are springs without water, and mists driven by storm, to whom the gloom of darkness is reserved [for ever].
World English Bible (WEB)
These are wells without water, clouds driven by a storm; for whom the blackness of darkness has been reserved forever.
Young's Literal Translation (YLT)
These are wells without water, and clouds by a tempest driven, to whom the thick gloom of the darkness to the age hath been kept;