2 John 1:1 in Chipaya 1 Wejrqui Juan cjititc̈ha. Icliz jiliritc̈ha wejrqui. Jaziqui tii cartal cjijrz̈cuc̈ha Yooz illzta cullacaquin tjappacha naaz̈a maatinacz̈quin. Wejrqui anc̈huc werara k'ayachuc̈ha. Niz̈aza tjapa Yooz taku criichinacaqui anc̈hucz̈ k'ayachic̈ha.
Other Translations King James Version (KJV) The elder unto the elect lady and her children, whom I love in the truth; and not I only, but also all they that have known the truth;
American Standard Version (ASV) The elder unto the elect lady and her children, whom I love in truth; and not I only, but also all they that know the truth;
Bible in Basic English (BBE) I, a ruler in the church, send word to the noble sister who is of God's selection, and to her children, for whom I have true love; and not only I, but all who have knowledge of what is true;
Darby English Bible (DBY) The elder to [the] elect lady and her children, whom *I* love in truth, and not *I* only but also all who have known the truth,
World English Bible (WEB) The elder, to the chosen lady and her children, whom I love in truth; and not I only, but also all those who know the truth;
Young's Literal Translation (YLT) The Elder to the choice Kyria, and to her children, whom I love in truth, and not I only, but also all those having known the truth,
Cross Reference Luke 1:3 in Chipaya 3 Niz̈aza wejrqui zumpacha pewcpewczinc̈ha jaknuz̈t Jesucristuz̈ nasta tjuñquiztanpacha watc̈haja, jalla nii. Jalla nuz̈ pewcpewcz̈cu wejrqui pinsichinc̈ha Jesucristuz̈ puntuquiztan cjijrzjapazakaz niiz̈ jaru niiz̈ jaru. “Jalla niic waliz̈ cjesac̈ha”, cjican pinsichinc̈ha wejt kuzquiz. Jaziqui walja zuma Teófilo, amquin tii cartal cjijrz̈cuc̈ha,
John 8:32 in Chipaya 32 Niz̈aza Yooz takuc̈ha ultim weraraqui, nii zizaquic̈ha. Jalla nuz̈ werara zizcu liwriitaz̈ cjequic̈ha.
Galatians 2:5 in Chipaya 5 Anapan ninacz̈ munañpi jaru cjiskatchinc̈ha. Wejrnacqui pecaytuc̈ha, anc̈hucqui werar liwriiñi Yooz tawk jaru tirapan kamzjapa, jalla nuz̈.
Galatians 2:14 in Chipaya 14 Jalla nuz̈ zarakz̈cu ninacaqui werar liwriiñi Yooz tawk jaru ana kamchic̈ha. Jalla ninaca zarakñi cherz̈cu wejrqui tjapa z̈oñinacz̈ yujcquiz Pedruz̈quiz zumpacha chiiz̈inchinc̈ha, tuz̈ cjican: —Amqui judío z̈oñimc̈ha. Jalla nuz̈ cjenami amqui ana judío z̈oñiz̈takaz kamñamc̈ha. Amqui judío cuzturumpinac jaru ana kamñamc̈ha. Jalla niz̈tiquiztan ¿kjaz̈tiquiztan amqui tii ana judío z̈oñinaca judío z̈oñinacaz̈takaz kamkatz pecya? Anapanz̈ zuma niiqui.
Galatians 3:1 in Chipaya 1 Galat wajtchiz z̈oñinaca, anc̈hucc̈ha zumzuz̈takaz. ¿Jequit anc̈huc incallchejo? ¿Jequit werar liwriiñi tawkquiztan anc̈huc tsjii kjutñi chjitchejo? Liwriiz puntu paljaycan wejrnacqui Jesucristuz̈ puntuquiztan kjanapacha anc̈hucaquiz tjaajinchinc̈ha, Jesucristuqui z̈oñinacz̈ ujnacquiztan cruzquiz ch'awcta ticzic̈ha, jalla nii.
Galatians 5:7 in Chipaya 7 Anc̈hucqui zumaz̈ kamatc̈ha. Jalla nuz̈ zuma kaman, ¿ject anc̈huc atajchejo werar tjaajintanaca ana cazjapajo?
Ephesians 1:4 in Chipaya 4 Tuquitanpacha ima tii muntu kalltican Yooz Ejpqui Jesucristuz̈ cjen uc̈humnac illzic̈ha, niiz̈tajapa t'acz̈ta cjisjapa, niz̈aza niiz̈ yujcquiz ana ujchiz niz̈aza zuma cjisjapa.
Colossians 1:5 in Chipaya 5 Jalla nuz̈ zuma kamcan, anc̈hucqui tjewz̈quic̈ha, c̈hjulut Yoozqui arajpachquin anc̈hucaltajapa zuma panz̈ tjaczaja, jalla nii. Anc̈hucqui nii Yooz tjacz̈ta kamz puntu zizzinc̈hucc̈ha, werar liwriiñi Yooz taku nonz̈cu.
1 Thessalonians 1:3 in Chipaya 3 Uc̈hum Yooz Ejpz̈quin mayizican, cjuñznuc̈ha anc̈hucaz̈ zuma Yooztajapa trabajtiquiztan. Anc̈hucqui Jesucristuz̈quin kuzziz cjen Yooztajapa tjapa kuztan trabajc̈ha. Niz̈aza anchucqui zuma munaziñi kuzziz cjen, Yoozquin zuma sirwic̈ha. Niz̈aza Jesucristo Jilirz̈ tjonz tjuñi tjewzcan, zuma tjurt'iñi kuzzizc̈hucc̈ha. Jalla nuz̈ anc̈hucaquin cjuñz̈cu Yooz Ejpz̈quin sparaquiz̈ cjiwc̈ha.
2 Thessalonians 2:13 in Chipaya 13 Yooz k'ayi jilanaca, cullaquinaca, wejrnacqui anc̈hucaz̈ cjen tirapan Yoozquin sparaquiz̈ cjistanc̈ha. Tuqui timpuquiztanpacha Yoozqui anc̈huc illzipanc̈ha liwriita cjisjapa. Niz̈aza ultimupan liwriitaz̈ cjequic̈ha Espíritu Santuz̈ cjen, niz̈aza werar taku criichiz̈ cjen. Nii Espíritu Santuqui anc̈hucaquiz ancha zuma yanapc̈ha, anc̈huca kuz ultimu zumapankaz cjisjapa.
1 Timothy 2:4 in Chipaya 4 Uc̈hum Liwriiñi Yoozqui tjapa z̈oñinaca liwriita cjis, jalla nii pecc̈ha. Niz̈aza tjapa z̈oñinaca werar taku pajñi cjis, jalla nii zakaz pecc̈ha.
Hebrews 10:26 in Chipaya 26 Werar Yooz taku catokz̈cupacha nekztan kuzinpan Yooz quintra quepsnaquiz̈ niiqui, ana pertunta cjesac̈ha.
1 Peter 1:2 in Chipaya 2 Yooz Ejpqui anc̈huc illzic̈ha, niiz̈ partiquiz cjisjapa. Niiz̈ tuquita pinsita jaru anc̈huc illzic̈ha. Niz̈aza Espíritu Santuqui anc̈hucaquiz zuma kamañchiz cjiskatchic̈ha, anc̈huc Jesucristuz̈ kuzcama kamajo. Jesucristuz̈ ticziz̈ cjen anc̈huca ujnacaqui pertuntac̈ha. Jaziqui anc̈hucc̈ha Yooz wajtchiz z̈oñinacaqui. Yoozqui anc̈hucaquiz zumaj yanapt'ila, nizaza anc̈hucaquiz walikaj kamkatla.
1 Peter 1:22 in Chipaya 22 Jaziqui anc̈hucqui lijitum Yooz tawkquiz cassinc̈hucc̈ha Espíritu Santuz̈ yanapchiz̈ cjen. Jalla nuz̈ Yooz tawkcama kamtiquiztan anc̈huca kuznacaqui ana ujchiz cjissic̈ha Yooz yujcquiz. Niz̈aza parti criichñinacz̈tan zuma munaziñi kuzziz cjissic̈ha. Jalla niz̈tiquiztan tirapan porapat ancha tjapa kuztan zuma munaza.
1 Peter 5:1 in Chipaya 1 Icliz jilirinaca, anc̈hucaquin zuma tawkz̈tan chiiz̈inz̈cuc̈ha. Wejrqui icliz jilirizakaztc̈ha. Persunpacha Jesucristo sufriñi cherchinc̈ha. Niz̈aza wejrqui parti criichi z̈oñinacz̈tan chica honorchiz cjeec̈ha, Jesucristo wilta tjonz tjuñquiz.
1 John 2:21 in Chipaya 21 Werar taku zizñiz̈ cjen anc̈hucaquin cjijrz̈cuc̈ha. Niz̈aza Yooz takuqui anaz̈ c̈hjul toscarami chiic̈ha.
1 John 3:18 in Chipaya 18 Jilanaca, cullaquinaca, anac̈ha atz̈tan taku mayaka okzqui. Paatanacz̈tanaqui okza. Nekz tjeez̈a uc̈humz̈ okz̈taqui. Niic̈ha werar okzqui.
2 John 1:2 in Chipaya 2 Uc̈hum kuzquiziqui werar Yooz taku z̈ejlc̈ha, niz̈aza wiñaya z̈elaquic̈ha.
2 John 1:5 in Chipaya 5 Cullacalla, anziqui am roct'uc̈ha, porapat zuma munaza. Nii mantitaqui anac̈ha anztakaz. Tuquitanpacha uc̈humqui nuz̈ mantitapanc̈ha. Jakziltat zuma munaziñi kuzzizlaja, jalla niiqui Yooz mantitanacacama kamc̈ha. Tuquitanpacha Yooz mantita nonzinc̈hucc̈ha, zuma munaziñi kuzziz cjee, jalla nii.
2 John 1:13 in Chipaya 13 Am cullaqui illzizakazza Yoozqui. Naaz̈a maatinacaqui saludos apayz̈quic̈ha. Jalla nuz̈ukazza.