2 Corinthians 1:19 in Chipaya 19 Silvanuz̈tan, Timoteuz̈tan, wejttan, jalla wejrnacqui anapan p'ajpawc razunanaca chiichintqui. Anc̈hucatan kamcan Jesucristo Yooz Majch puntuquiztan lijituma chiichinc̈ha. Niz̈aza Jesucristuqui zuma lijitumac̈ha. Niiz̈ chiita taku cumpliñipanc̈ha.
Other Translations King James Version (KJV) For the Son of God, Jesus Christ, who was preached among you by us, even by me and Silvanus and Timotheus, was not yea and nay, but in him was yea.
American Standard Version (ASV) For the Son of God, Jesus Christ, who was preached among you by us, `even' by me and Silvanus and Timothy, was not yea and nay, but in him is yea.
Bible in Basic English (BBE) For the Son of God, Jesus Christ, whom we were preaching among you, even I and Silvanus and Timothy, was not Yes and No, but in him is Yes.
Darby English Bible (DBY) For the Son of God, Jesus Christ, he who has been preached by us among you (by me and Silvanus and Timotheus), did not become yea and nay, but yea *is* in him.
World English Bible (WEB) For the Son of God, Jesus Christ, who was preached among you by us, by me, Silvanus, and Timothy, was not "Yes and no," but in him is "Yes."
Young's Literal Translation (YLT) for the Son of God, Jesus Christ, among you through us having been preached -- through me and Silvanus and Timotheus -- did not become Yes and No, but in him it hath become Yes;
Cross Reference Matthew 3:17 in Chipaya 17 Nekztanaqui arajpachquiztan tsjii jora paljayz̈quiñi nonzic̈ha, jalla tuz̈ cjiñi: —Tiic̈ha wejt ultim k'ayi Maatiqui. Tiiz̈ cjen ancha cuntintutc̈ha wejrqui. —Jalla nuz̈ cjichic̈ha nii tsewctan chiiz̈quiñi joraqui.
Matthew 16:16 in Chipaya 16 Simón Pedruqui tuz̈ cjichic̈ha: —Yooziz̈ uchta Cristumc̈ha amqui, z̈ejtñi Yooz Maatimc̈ha.
Matthew 17:5 in Chipaya 5 Pedruz̈ nuz̈ chiyan, zuma kjañi tsjiriqui ninacz̈quiz urpuntichic̈ha. Tsjirquiztan tsjii jora chiiz̈quichic̈ha, tuz̈ cjican: —Tiic̈ha wejt k'ayi Maatiqui. Tiiz̈ cjen anchal cuntintutc̈ha. Jalla tiiz̈ takunaca catoka.
Matthew 24:35 in Chipaya 35 Arajpachami tii yok muntumi liwj tucuzaquic̈ha. Wejt takunacazti wiraz̈ ana tucuzaquic̈ha.
Matthew 26:63 in Chipaya 63 Jalla nuz̈ chiiz̈inanami Jesusaqui ch'uju z̈ejlchic̈ha. Jalla nekztanaqui nii timplu chawc jiliriqui niiz̈quiz cjichizakazza: —Z̈ejtñi Yooz tjuuquiz am juramintu paakatac̈ha, werara chiizjapa. Mazna. ¿Amqui Cristumkaya? ¿Niz̈aza Yooz Majchpanikaya?
Matthew 27:40 in Chipaya 40 Niz̈aza tuz̈ cjichic̈ha: —Amqui cjiñamla, “Timplu t'ezinz̈cu c̈hjep majquiztan tsijtsnasac̈ha”. Jalla niz̈ta payi atasaz̈ niiqui, jazic persunpacha liwriisalla. Yooz Maatimz̈laj niiqui, cruzquiztan apakscu, chjijwz̈calla.
Matthew 27:54 in Chipaya 54 Zultat capitanaqui nii Jesusa wijilñi zultatunacz̈tanpacha yoka chjekiñi cherz̈cu, niz̈aza tjapa nii watñi cherz̈cu, walja tsucchic̈ha. Jalla nekztan cjichic̈ha: —Chekapan tii z̈oñiqui werar Yooz Maatitakalala.
Mark 1:1 in Chipaya 1 Liwriiñi takuqui Jesucristo Yooz Majch puntuquiztan jalla tuz̈uc̈ha. Jesucristuc̈ha Yooz Majchqui.
Luke 1:35 in Chipaya 35 Nii anjilaqui kjaazic̈ha, tuz̈ cjican: —Yooz Espíritu Santuqui amquiz tjonznaquic̈ha. Jalla nuz̈ tjonan arajpach Yoozqui niiz̈ aztan tsjiriz̈takaz weezcaquic̈ha am juntuñ. Nii oraqui Yooz Espíritu Santuqui am t'icznaquic̈ha. Jalla niz̈tiquiztan nii am maatiqui juc'ant zuma lijitum kamañchiz cjequic̈ha. Yooz Majchpanc̈ha niiqui.
John 1:34 in Chipaya 34 Jaziqui niz̈tapan cherchinc̈ha, jalla niz̈tiquiztan wejrqui anc̈hucaquiz maznuc̈ha, tiic̈ha werar Yooz Maatiqui, cjican.
John 1:49 in Chipaya 49 Natanaelqui tuz̈ cjichic̈ha: —Tjaajiñi Maestro, am Yooz Maatimkalala, Israel z̈oñinacz̈ chawc Jilirimkalala.
John 3:16 in Chipaya 16 Yooz Ejpqui tii muntuquiz z̈ejlñi z̈oñinacz̈quiz ancha okz̈quichipanc̈ha. Jalla niz̈tiquiztan niiz̈ zinta Majch cuchanz̈quichic̈ha, z̈oñinacz̈quiz ew kamañchiz cjiskatzjapa. Jakziltat niiz̈ zinta Majchquiz criyac̈haja, ew kamañchiz cjequic̈ha Yooztan wiñaya kamzjapa ana infiernuquin sufrajo.
John 3:35 in Chipaya 35 Yooz Ejpqui niiz̈ Majch k'aachic̈ha. Jalla niz̈tiquiztan tjappacha tjaachic̈ha niiz̈ Majch kjarquiz.
John 6:69 in Chipaya 69 Wejrnacqui amquiz criichinc̈ha. Niz̈aza zizñi cjissinc̈ha, amqui Yooz cuchanz̈quita Cristumpanc̈ha; wiñaya z̈ejtñi Yooz Ejpz̈ Maatimc̈ha.
John 8:58 in Chipaya 58 Jesusaqui ninacz̈quiz tuz̈ kjaazic̈ha: —Anc̈hucaquiz ultim weraral cjiwc̈ha. Ima Abraham z̈elan, wejrqui z̈ejlchinc̈ha.
John 19:7 in Chipaya 7 Nekz z̈ejlñi judionacaqui tuz̈ kjaazic̈ha: —Wejrnacqui liichiztc̈ha. Wejtnaca lii jaru tii z̈oñic ticstanc̈ha, tiiqui “Wejrtc̈ha Yooz Majch” cjican ojklaychiz̈ cjen.
John 20:28 in Chipaya 28 Tomasqui tuz̈ kjaazic̈ha: —¡Wejt Jiliri! ¡Wejt Yooz!
John 20:31 in Chipaya 31 Jalla tekz cjijrta milajrunacaqui wejrqui cjijrchinc̈ha anc̈hucqui criyajo, Jesusaqui Cristuc̈ha, niz̈aza Yooz Majchc̈ha, jalla nii. Niz̈aza cjijrchinc̈ha, anc̈huc Cristuz̈quin kuzziz cjisjapa, arajpachquin wiñaya kamzjapa.
Acts 8:36 in Chipaya 36 Jalla nekztanaqui tsjii wijiña macjatcan, nii jiliriqui cjichic̈ha: —Tekz kjaz z̈ejlc̈ha. ¿Anaj tii kjazquiz bautista cjesaya?
Acts 9:20 in Chipaya 20 Jalla nuz̈ kamcan Sauluqui ajcz kjuyanacquiziqui Jesusiz̈ puntuquiztan paljayi kallantichic̈ha tuz̈ cjican: —Jesusaqui werar Yooz Majchpanc̈ha.
Acts 15:22 in Chipaya 22 Jalla nekztanaqui apostolonacami icliz jilirinacz̈tan niz̈aza tjapa criichinacz̈tan palt'ichic̈ha, tsjii tsjii ninacz̈quiztan illzjapa. Nekztan Judas illztatac̈ha, niiz̈ tsjii tjuuqui Barsabás cjitazakaztac̈ha. Niz̈aza Silas illztazakaztac̈ha. Jalla nii pucultanaqui walja zuma jilanaca cjitatac̈ha niiz̈ mazi jilanacz̈quiztan. Nekztanaqui nii illzta z̈oñinacaqui Pabluz̈tan Bernabez̈tan cuchantatac̈ha Antioquía wajtquin, nii cuzturumpi paaz parlita puntu mazjapa.
Acts 18:5 in Chipaya 5 Nekztan Silz̈tan Timoteoz̈tan Macedonia yokquiztan irantiz̈quichic̈ha. Nekztanaqui Pabluqui Yooz takupanz̈ paljayatc̈ha. Yekja langzñijapa timpu ana z̈elatc̈ha. Niz̈aza Pabluqui judío z̈oñinacz̈quiz kjanacama intintiskatchic̈ha, Jesusaqui ninacaz̈ tjewz̈ta Cristuc̈ha, jalla nii.
Romans 1:3 in Chipaya 3 Nii liwriiñi z̈oñiqui Jesucristo Jiliric̈ha. Yooz Majchc̈ha niiqui. Jesucristuqui z̈oñi cjicanaqui Davidz̈ majch maatinacquiztan tjonñitac̈ha.
Hebrews 1:11 in Chipaya 11 Amqui wiñayjapam z̈elaquic̈ha. Pero nii paata arajpachami yokami tucuzinznaquic̈ha. Tsjel zquitiz̈takaz tucuzinznaquic̈ha.
Hebrews 13:8 in Chipaya 8 Jesucristuqui tuquitanpacha, anzimi, jaztanami tsjii kuzzizpanikazza, jalla niic̈ha ana kuz campiiñiqui.
2 Peter 1:17 in Chipaya 17 Wejrqui cherchinc̈ha, Yooz Ejpqui Jesucristuz̈quiz zuma honora tjaachic̈ha. Niz̈aza Yooz Ejpz̈ ispantichuc joraqui chiiz̈quichic̈ha tuz̈ cjican: “Jalla tiic̈ha wejt k'ayi Maatiqui. Tiiz̈ cjen ancha cuntintutc̈ha”.
1 John 1:3 in Chipaya 3 Jaziqui nii chertanaca nii nonz̈tanaca anc̈hucaquin quint'uc̈ha, wejtnacatan anc̈hucatan tsjii kuzziz cjeyajo. Wejtnacatan Yooz Ejpz̈tan niz̈aza Yooz Majchtan tsjii kuzzizpanc̈ha, jalla niz̈tapacha wejtnacatan anc̈hucatan cjisjapa.
1 John 5:9 in Chipaya 9 Z̈oñz̈ taku weraraz̈laja niiqui, Yooz taku juc'ant werarac̈ha. Werara chiiñi Yooz Ejpqui chiic̈ha, tuz̈ cjican: —Jesucristuc̈ha Wejt Majchqui.
1 John 5:20 in Chipaya 20 Yooz Majchqui tjonchic̈ha uc̈humnaca zuma intintazkatajo, niz̈aza werar Yooz pajajo. ¿Ject werar Yoozjo? Jalla niic̈ha Jesucristo Yooz Majchqui. Jaziqui uc̈humqui nii werar Yooztan tsjii kuzziz cjissinc̈humc̈ha. Niiz̈tan kamcan, wiñaya niiz̈tan kamaquic̈ha.
2 John 1:9 in Chipaya 9 Jakziltat Jesucristuz̈ tjaajinta yapzaja, jalla niiqui anaz̈ Yooztan tsjii kuzziz kamc̈ha. Niz̈aza jakziltat Jesucristuz̈ tjaajintacama ana kamc̈haja, jalla niiqui anazakazza Yooztan tsjii kuzzizqui. Pero jakziltat Jesucristuz̈ tjaajintacama kamc̈haja, jalla niic̈ha Yooz Ejpz̈tan niz̈aza Yooz Majchtan tsjii kuzzizqui.
Revelation 1:8 in Chipaya 8 Yooz Jiliriqui tuz̈ cjic̈ha: “Wejrtc̈ha primirquiztan tjappacha kalltichintqui. Niz̈aza wejrtc̈ha tjappacha mantiñtqui. Jaknuz̈t tsjii litraqui “A”quiztan kallantic̈haja, niz̈aza “Z”quin z̈erzaja, jalla niz̈titc̈ha wejrqui tjappachtajapa”. Jalla nuz̈ cjic̈ha tjapa aztan mantiñi Yooz Jiliriqui. Niiqui anzimi, tuquitanami, jaztanami z̈ejlc̈ha.
Revelation 1:11 in Chipaya 11 Nii joraqui tuz̈ cjichic̈ha: —Wejrtc̈ha primirquiztan tjappacha kalltichintqui. Niz̈aza wejrtc̈ha tjappacha mantiñtqui. Jaknuz̈t tsjii litraqui “A”quiztan kallantic̈haja, niz̈aza “Z”quin z̈erzaja, jalla niz̈titc̈ha wejrqui tjappachtajapaqui”. Jaknuz̈t amqui cherac̈haja, jalla nii chertanaca cjijra. Nekztan nii libro pakallawk iclizanacquin apaya, Efeso iclizquin, niz̈aza Esmirna iclizquin, niz̈aza Pérgamo iclizquin, niz̈aza Tiatira iclizquin, niz̈aza Sardis iclizquin, niz̈aza Filadelfia iclizquin, niz̈aza Laodicea iclizquin. Jalla nii Asia cjita provinciquin z̈ejlñi iclizanacquin nii cjijrtaqui apaya.
Revelation 1:17 in Chipaya 17 Jalla nii cherz̈cu, niiz̈ kjojchquiz tjojtsinc̈ha, ticziz̈takaz. Niizti wejr lanzic̈ha z̈ew kjarz̈tan. Jalla nuz̈ lanz̈cu tuz̈ cjichic̈ha: —Wejr ana eksna amqui. Primirquiztanpacha asta wiricama z̈eluc̈ha. Wejrtc̈ha juc'ant chekanaqui tjappachquiztanami.
Revelation 2:18 in Chipaya 18 Tiatira icliz irpiñiz̈quin tuz̈ cjijra: “Tsjiiqui z̈ejlc̈ha, ujz̈takaz c'ajñi c̈hjujcchiz, niz̈aza niiz̈ kjojchanacaqui jurnuquiz tjiñanta koriz̈takazza. Jalla niic̈ha Yooz Majchqui. Niiqui tuz̈ cjic̈ha: