1 Timothy 4:8 in Chipaya 8 Curpu ejercicio paakatzqui curpuquizkaz yanapc̈ha. Yooz kuzcama kamzqui curpuquizimi kuzquizimi tjappachquizpanz̈ yanapc̈ha. Niz̈aza tii muntuquiz kamz z̈ejtzquizimi arajpach muntuquiz kamz z̈ejtzquizimi yanapc̈ha.
Other Translations King James Version (KJV) For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come.
American Standard Version (ASV) for bodily exercise is profitable for a little; but godliness is profitable for all things, having promise of the life which now is, and of that which is to come.
Bible in Basic English (BBE) For the training of the body is of profit for a little, but religion is of profit in every way, giving hope for the life which now is, and for that which is to come.
Darby English Bible (DBY) for bodily exercise is profitable for a little, but piety is profitable for everything, having promise of life, of the present one, and of that to come.
World English Bible (WEB) For bodily exercise has some value, but godliness has value for all things, having the promise of the life which is now, and of that which is to come.
Young's Literal Translation (YLT) for the bodily exercise is unto little profit, and the piety is to all things profitable, a promise having of the life that now is, and of that which is coming;
Cross Reference Matthew 5:3 in Chipaya 3 —Jecnacat “wejrqui ujchizpanc̈ha” cjican persun kuzquiz sint'ic̈haja, jalla ninacaz̈ Yooz wajtchiz z̈oñinaca cjequic̈ha. Nekztanqui cuntintuz̈ cjequic̈ha.
Matthew 6:33 in Chipaya 33 Jalla niz̈tiquiztan Yooz Ejpz̈quinpankaz walja kuzziz cjee. Niz̈aza niiz̈ mantita zuma kamañquiz kuzziz cjee. Jalla nekztanaqui anc̈hucaltaqui cawalikaz cjequic̈ha c̈hjulumi.
Matthew 19:29 in Chipaya 29 Jakzilta z̈oñit weriz̈ cjen kjuyanaca, jilanaca, cullaquinaca, maa ejp, tjun, ocjalanaca, yokanaca ecac̈haja, jalla ninacaz̈ walja zuma kamañ wirchiz cjequic̈ha. Niz̈aza arajpachquin Yooztan wiñaya kamaquic̈ha.
Mark 10:19 in Chipaya 19 Amqui Yooz mantitanaca zizñamc̈ha: “Anac̈ha adulteriuquiz ojklayzqui. Anac̈ha conzqui. Anac̈ha tjañi cjisqui. Anac̈ha toscara chiizqui. Anac̈ha incallzqui. Am maa ejpc̈ha rispitzqui”.
Mark 10:30 in Chipaya 30 tii muntuquiz kjuyanaca, jilanaca, cullacanaca, maanaca, maatinaca, zkalanaca, niz̈tanaca patac wiltaz̈ ninacz̈tajapa z̈elaquic̈ha. Pero chjaawjta iñartazaz̈ cjequic̈ha. Jalla nuz̈ cjenami, arajpachquin wiñaya Yooztan zuma kamaquic̈ha.
Luke 12:31 in Chipaya 31 Niz̈tiquiztan anc̈hucqui Yooz Ejpz̈quinpankaz walja kuzziz cjee. Niz̈aza niiz̈ mantita zuma kamañquiz kuzziz cjee. Nekztanaqui Yooz Ejpqui anc̈hucaquiz c̈hjulumi cawalikaz tjaaquic̈ha.
Romans 8:28 in Chipaya 28 Yoozqui niiz̈ pinsitacama z̈oñinaca kjawzic̈ha, niiz̈ maati cjiskatajo. Jalla nii kjawz̈ta z̈oñinacaqui Yooztan zuma munazic̈ha. Jalla nii munazita z̈oñinacz̈ta Yoozqui c̈hjulu cjenami mantic̈ha ninacz̈ta zuma cjisjapa. Uc̈humqui nii zizza.
1 Corinthians 3:22 in Chipaya 22 Tjappachac̈ha anc̈hucaltaqui, Pablumi, Apolosmi, Pedrumi, tii muntuquiz z̈ejlñimi, z̈etimi, ticzmi, tii anzta z̈ejlñimi, tii jazta z̈ejlñimi, tjappacha anc̈hucaltac̈ha, Yoozquin sirwiz yanapzjapa.
1 Corinthians 8:8 in Chipaya 8 Yooz yujcquiziqui c̈hjeri lujlchi cjenami ana c̈hjeri lujlchi cjenami anaz̈ importic̈ha. Jakziltat c̈hjul c̈hjerimi lujlc̈haj niiqui, nii c̈hjerquiztan anaz̈ tsjan Yoozquin kuzziz cjesac̈ha. Niz̈aza jakziltat ana tjapaman c̈hjeri lujlc̈haj niiqui, nii ana tjapaman c̈hjeri lujltiquiztan ana upa Yoozquin kuzziz cjesac̈ha.
Colossians 2:21 in Chipaya 21 Ninacz̈ liiqui tuz̈ cjic̈ha: Tiinaca ana kjarz̈tan tanz̈la, niz̈aza tiinaca ana lujl-la, niz̈aza tinaca ana c̈hjul lanz̈la. Jalla nuz̈ cjic̈ha ninacz̈ liiqui.
1 Timothy 6:6 in Chipaya 6 Pero tsjiikaz cjiwc̈ha. Yooz jiczquiz kamzqui ancha walic̈ha, wali jiru kamzquiztan juc'anti. Yoozquinkaz kuzziz cjican z̈oñinacaqui cuntintu cjequic̈ha.
Titus 3:8 in Chipaya 8 Ultim werarac̈ha Yoozquiztan tjaajintaqui. Niz̈aza zumpacha tjurt'iñi kuztan nii tjaajintanacquiz panz̈ tjurt'aquic̈ha, Yoozquin criichinacaz̈ zuma kamzquin kuz tjaajo. Jalla nii tjaajintaqui ancha zumapanc̈ha, tjappach z̈oñinacz̈ta. Niz̈aza zumapanz̈ yanapc̈ha Yooz kamañquiz juc'ant zuma kamzjapa.
Hebrews 9:9 in Chipaya 9 Nii tuquita liiqui Yooz puntunaca chiic̈ha tii timpuquiz kamñi z̈oñinacz̈tajapa. Nii lii jaru z̈oñinacaqui ofrendanacami wilananacami tjaachic̈ha. Jalla nuz̈ tjaachiz̈ cjenami nii z̈oñinacaqui Yooz yujcquiz ana ujchiz niz̈aza zuma kuzziz ultimu ana cjiskatta cjesac̈ha. Ninacaqui tirapan ujchiztac̈ha.
Hebrews 13:9 in Chipaya 9 Niz̈aza anc̈hucqui tjapaman tsjemata tjaajintanacz̈quiz anaz̈ incallskata. Cjuñzna, Yoozqui anc̈hucaquiz yanapaquic̈ha, tjup kuzziz cjisjapa. Jalla niiqui tsjan yanapc̈ha, c̈hjeri lujlz cuzturumpiquiztanaqui. Jakziltat nii c̈hjeri lujlz cuzturumpinac jaru kamc̈haja, jalla ninacz̈taqui anaz̈ yanapc̈ha juc'ant zuma kamañchiz cjisjapa.
2 Peter 1:3 in Chipaya 3 Yoozqui uc̈hum kjawzic̈ha, niiz̈tan chica honorchiz cjisjapa, niz̈aza nii irata zuma kamañchiz cjisjapa. Jaziqui Yoozqui niiz̈ aztan anc̈hucaquiz yanapc̈ha, niiz̈ kuzcama zuma kamñi atñijapa. Anc̈hucqui Yooz puntu zizñi zizñiz̈ cjen Yooz yanaptaqui tanznasac̈ha.
1 John 2:25 in Chipaya 25 Yooz Majchqui chiichic̈ha, tuz̈ cjican: —Wiñaya Yooztan kamaquic̈ha anc̈hucqui.
Revelation 3:12 in Chipaya 12 Jakziltat anawalinacquiztan atipac̈haja, jalla niiz̈quiz uchac̈ha Yooz kjuyquiz jiliriz̈takaz. Niz̈aza nii z̈oñinacaqui Yooz kjuychizpan cjequic̈ha. Wejt Yooz Ejpz̈ tjuu niiz̈quiz cjijrz̈inac̈ha, Yooz kjuychiz z̈oñipan tjeezjapa. Niz̈aza wejt Yooz Ejpz̈ wajtz̈ tjuu niiz̈quiz cjijrz̈inac̈ha. Wejt Yooz Ejpz̈ wajtz̈ tjuuqui ew Jerusalén cjitac̈ha. Yoozqui arajpachquiztan nii watja chjijunz̈caquic̈ha. Niz̈aza wejt ew tjuu niiz̈quiz cjijrz̈inac̈ha, wejt jila cjican.
Revelation 3:21 in Chipaya 21 Jakziltat anawalinacquiztan atipac̈haja, jalla niiz̈quiz zuma honora tjaa-ac̈ha, wejttan chica mantiñi cjisjapa. Jaknuz̈t wejrqui tjapa anawalinacquiztan atipz̈cu, wejt Yooz Ejpz̈tan chica mantiñi cjissaja, jalla niz̈ta ninacaqui wejttan chica mantiñi cjequic̈ha.