1 Timothy 1:16 in Chipaya 16 Jalla nuz̈ cjenami, Yoozqui wejr zumapan okzic̈ha, Jesucristuz̈ zuma pasinziz kuz tjeezjapa. Weriz̈ cjen, tjappacha zizaquic̈ha, Jesucristo ancha zuma pasinziz kuzziz, jalla nii. Tjapa ujchiz z̈oñinacz̈japa Jesucristuqui zuma pasinziz kuzzizza. Cristuz̈quin criyaquiz̈ niiqui, c̈hjul z̈oñimi Yooztan wiñaya kamaquic̈ha.
Other Translations King James Version (KJV) Howbeit for this cause I obtained mercy, that in me first Jesus Christ might shew forth all longsuffering, for a pattern to them which should hereafter believe on him to life everlasting.
American Standard Version (ASV) howbeit for this cause I obtained mercy, that in me as chief might Jesus Christ show forth all his longsuffering, for an ensample of them that should thereafter believe on him unto eternal life.
Bible in Basic English (BBE) But for this reason I was given mercy, so that in me, the chief of sinners, Jesus Christ might make clear all his mercy, as an example to those who in the future would have faith in him to eternal life.
Darby English Bible (DBY) But for this reason mercy was shewn me, that in me, [the] first, Jesus Christ might display the whole long-suffering, for a delineation of those about to believe on him to life eternal.
World English Bible (WEB) However, for this cause I obtained mercy, that in me first, Jesus Christ might display all his patience, for an example of those who were going to believe in him for eternal life.
Young's Literal Translation (YLT) but because of this I found kindness, that in me first Jesus Christ might shew forth all long-suffering, for a pattern of those about to believe on him to life age-during:
Cross Reference Luke 7:47 in Chipaya 47 Jalla niz̈tiquiztan amquiz chiiz̈inuc̈ha tuz̈u. Walja naaz̈a ujnaca pertuntiquiztan taa maatak z̈onqui juc'anti wejr k'ayachtic̈ha. Jakziltat ujlliquiztan pertunta cjec̈haja, jalla niiqui anaz̈ juc'anti k'ayachtic̈ha.
Luke 15:10 in Chipaya 10 Wejrqui cjiwc̈ha. Niz̈aza arajpachquinaqui Yooz anjilanacaqui cuntintuz̈ cjequic̈ha c̈hjulorami tsjii ujchiz z̈oñiqui Yoozquin kuzziz cjisnac̈haja, jalla nii oraqui.
Luke 18:13 in Chipaya 13 Jalla nii impuesto cobriñi z̈oñizti wirquin acha colzi z̈elatc̈ha. Ana tsewcchuc cherzipanz̈ z̈elatcha. Jalla nuz̈ persun ujchiz cjen persun tuzi c̈hajccan z̈elatc̈ha. Niz̈aza cjichic̈ha: “Yooz Tatay, wejr ujchizpantc̈ha. Wejr okznalla”.
Luke 19:7 in Chipaya 7 Jalla nii cherz̈cu, tjappacha nii z̈oñinacaqui Jesusiz̈ quintra chuchchic̈ha, tuz̈ cjican: —Jesusaqui nii ujchiz z̈oñz̈ kjuya kami ojkc̈ha.
Luke 23:43 in Chipaya 43 Nekztanaqui Jesusaqui kjaazic̈ha, tuz̈ cjican: —Weraral amquiz cjiwc̈ha, tonjtanpacha amqui wejttan chica cjequic̈ha, Paraíso cjita zuma yokquinaqui.
John 3:15 in Chipaya 15 wejtquin criichi z̈oñinacz̈quiz ew kamaña tjaazjapa, ninaca Yooztan wiñaya kamajo, ana infiernuquin sufrajo.
John 3:36 in Chipaya 36 Jalla niz̈tiquiztan jakziltat Yooz Majchquiz criyac̈haja, jalla niiqui Yooztan wiñaya kamaquic̈ha. Niz̈aza jakziltat ana Yooz Majchquiz criyac̈haja niz̈aza ana cazac̈haja, jalla niiqui anapanz̈ Yooztan kamasac̈ha. Niz̈aza Yooz Ejpqui cjic̈ha, nii z̈oñiqui castictaz̈ cjequic̈ha.
John 5:24 in Chipaya 24 ‛Anc̈hucaquiz weraral chiyuc̈ha. Jakziltat weriz̈ chiita taku nonz̈cu tjapa kuztan catokc̈haja, niz̈aza wejr cuchanz̈quiñiz̈quiz kuz tjaac̈haja, jalla niiqui Yooztan wiñaya kamc̈ha. Niz̈aza ana casticta cjequic̈ha. Infiernuquin ojkñi jiczquiz eccu, arajpach ojkñi jiczquiz kamc̈ha, Yooztan wiñaya kamzjapa.
John 6:37 in Chipaya 37 Yooz Ejpqui wejt mantuquiz cjisjapa z̈oñinaca intirjichic̈ha. Tjapa nii intirjita z̈oñinacaqui wejtquiz tjonaquic̈ha. Niz̈aza jakziltat wejtquiz tjonac̈haja, jalla niiqui ana weriz̈ c̈hjatkattaz̈ cjequic̈ha.
John 6:40 in Chipaya 40 Niz̈aza tiic̈ha wejt Yooz Ejpz̈ kuzqui. Niiz̈ kuz tuz̈ zakaz pecc̈ha, jequit wejr pajac̈haja, niz̈aza wejtquin criyac̈haja, jalla niiqui Yooztan wiñaya kamaquic̈ha. Niz̈aza wejrqui ninaca ticziquiztan jacatatskatac̈ha ultim juyzu pjalz tjuñquiziqui. Jalla nuz̈uc̈ha wejt Yooz Ejpz̈ kuzqui.
John 6:54 in Chipaya 54 Jequit wejt curpu lulac̈haj niiqui, niz̈aza wejt ljoc licac̈haj niiqui, jalla niic̈ha Yooztan chica wiñaya kamñiqui. Niz̈aza nii z̈oñinacaqui tsjii tjonz tjuñquiziqui weriz̈ jacatatskattaz̈ cjequic̈ha, Yooztan wiñaya kamzjapa.
John 20:31 in Chipaya 31 Jalla tekz cjijrta milajrunacaqui wejrqui cjijrchinc̈ha anc̈hucqui criyajo, Jesusaqui Cristuc̈ha, niz̈aza Yooz Majchc̈ha, jalla nii. Niz̈aza cjijrchinc̈ha, anc̈huc Cristuz̈quin kuzziz cjisjapa, arajpachquin wiñaya kamzjapa.
Acts 13:39 in Chipaya 39 Moisés mantita lii jaru kamcanami, ana pertunta cjisñi atc̈ha. Jesusiz̈quiz macjatchi cjenaqui jalla niz̈takaz tjapa ujnacami pertuntaz̈ cjesac̈ha.
Romans 2:4 in Chipaya 4 Jalla niz̈ta pinsiñi z̈oñinacaqui Yooz puntu ana zuma intintic̈ha. Yoozqui ancha zumac̈ha, niz̈aza tsjan juc'anti okzñi kuzzizza, niz̈aza tsjan juc'anti pasinsis kuzzizza. Jalla nii werar razunac̈ha. Pero jalla niz̈ta kuzziz cjen, Yoozqui z̈oñinacz̈quiz persun uj sint'iskatz pecc̈ha. Nuz̈ sint'iskatz̈cu ujnaca paazqui eca. Jalla nuz̈ pecc̈ha Yoozqui. Jalla nii zizza anc̈huc, ¿ana jaa?
Romans 5:20 in Chipaya 20 Yoozqui Moisesquiz tsjii lii tjaachic̈ha, z̈oñinacz̈quiz persun ujnaca kjanapacha tjeezjapa. Nii lii zizcuqui z̈oñinacaqui lii quintra juc'anti uj paachic̈ha. Jalla nuz̈ juc'anti uj paachiz̈ cjenami, Yoozqui niiz̈ okzñi kuz z̈oñinacz̈quiz juc'anti tjeezic̈ha Jesucristuz̈ cjen.
Romans 6:23 in Chipaya 23 Jakziltat anazum uj paañi kamañquiz kamc̈haja, jalla niiqui Yooziz̈ castictaz̈ cjistanc̈ha. Nuz̈ waquizic̈ha. Pero Yoozqui z̈oñinacz̈tajapa tsjii pajk favora paachic̈ha, z̈oñinacaz̈ ana waquizan. Nuz̈ukaz paachic̈ha niiz̈ zuma okzñi kuzziz cjen. Jaziqui jakziltat Yooziz̈ liwriita cjec̈haja, jalla niiqui Jesucristo Jiliriz̈ cjen Yooztan wiñayaz̈ kamaquic̈ha.
Romans 15:4 in Chipaya 4 Yooz takuqui uc̈humnacalta cjijrtkalc̈ha, uc̈humnacaquiz tjaajinzjapa. Jalla tuz̈ uc̈humnacaquiz tjaajinc̈ha, zuma tjurt'iñi kuztan, pasinsis kuztan, niz̈aza p'ekinchayta kuztan, Yoozquin arajpachquin ojkz tjewzjapa.
2 Corinthians 4:1 in Chipaya 1 Jalla niz̈tiquiztan anal upa kuzziz cjesac̈ha. Yoozqui niiz̈ okzñi kuzziz cjen wejr apóstol puestuquiz utchic̈ha.
Ephesians 1:6 in Chipaya 6 Niz̈aza Yooz Ejpqui niiz̈ ancha okzñi kuz tjeezic̈ha, niiz̈ persun honora waytita cjisjapa. Niiz̈ k'ayi Majchiz̈ cjen uc̈humnacaquiz nuz̈ukaz walja okzic̈ha Yooz Ejpqui.
Ephesians 1:12 in Chipaya 12 Wejrnacqui anc̈hucz̈ tuqui Jesucristo tjewzic̈ha. Wejrnacqui t'acz̈ta cjissinc̈ha, zuma kamzjapa. Nekztan wejrnacaz̈ zuma kamtiquiztan Yooztajapa juc'anti honora waytitaz̈ cjequic̈ha.
Ephesians 2:7 in Chipaya 7 Jalla nuz̈ Yoozqui cjiskatchic̈ha, wiñayjapa niiz̈ ancha zuma okzñi kuz tjeezjapa. Jesucristuz̈ cjen Yoozqui uc̈humnacaquiz zuma kuztan munazicha.
2 Thessalonians 1:10 in Chipaya 10 Jalla nii Jesucristo Jilirz̈ tjonz tjuñquiziqui, Yooz partir z̈oñinacami niiz̈quin honora waytazaquic̈ha. Anc̈hucqui wejrnacaz̈ paljayta Yooz taku catokchinc̈hucc̈ha. Niz̈aza Jesucristuz̈ tjonz cherz̈cu, Yooz taku catokchinacaqui ispantichi cjequic̈ha. Pero contintuz̈ cjequic̈ha.
1 Timothy 1:13 in Chipaya 13 Tuquiqui wejrqui Jesucristuz̈ quintra chiiñtac̈ha, niz̈aza niiz̈ quintra iñariñtac̈ha. Niz̈aza Jesucristuz̈quin criichi z̈oñinacz̈ quintra payiñtac̈ha. Jalla nuz̈ paanami niz̈aza chiyanami, Yoozqui wejtquiz okzic̈ha. Ima Jesucristuz̈quin criican, jalla nuz̈ ana wali ojklaychintac̈ha ana ultim werara zizcu. Jalla niz̈tiquiztan Yoozqui wejtquiz ancha okzic̈ha.
Hebrews 7:25 in Chipaya 25 Jalla niz̈tiquiztan Jesucristuqui ultimupan wiñayjapa z̈oñinaca liwriyasac̈ha. Jakziltat niiz̈ cjen Yoozquin macjataquiz̈ niiqui, wiñayjapa liwriita cjequic̈ha. Niz̈aza Jesucristuqui wiñaya z̈ejtcan liwriita z̈oñinacz̈tajapa tirapan Yoozquin pjalt'izinaquic̈ha.
1 Peter 3:20 in Chipaya 20 Jalla nii chawctaz̈takaz espíritu animunacaqui tuquitanpacha Yoozquin ana cassic̈ha. Noez̈ kamta timpuquiz Yoozqui pasinziz kuzziz z̈elatc̈ha nii tuquita anawali z̈oñinacz̈tajapa. Jalla nuz̈ z̈ejlcan Yoozqui Noez̈quiz tsjii pajk kjuyaz̈ cherchi warcu kjuykatchic̈ha. Nekztan Yoozqui nii warcuquiz tsjii quinsakal z̈oñinaca luzkatchic̈ha, wacchi kjazquiztan z̈ejtkatzjapa.
2 Peter 3:9 in Chipaya 9 Yekjap z̈oñinacaqui tuz̈ cjic̈ha, Yooz Jiliriqui niiz̈ tjaata taku ana uri cumplic̈ha. Jilanaca, jalla nii chiitaqui anazuma razunac̈ha. Antiz Yoozqui anc̈hucaltajapa pasinziz kuzziz z̈ejlc̈ha. Yoozqui anaz̈ jakziltami casticz pecc̈ha. Antiz tjapa z̈oñinaca “ujchizpantc̈ha” cjican chiikatz pecc̈ha, ninaca liwriita cjisjapa. Jalla niz̈tiquiztan ana uri tjonc̈ha.
2 Peter 3:15 in Chipaya 15 Jalla tii cjuñzna. Yooz Jiliriqui anc̈hucaltajapa pasinziz kuzziz z̈ejlc̈ha, anc̈huc liwriita cjisjapa. Jalla nii puntuquiztan zakaz Pablo jilaqui anc̈hucaquin cjijrchic̈ha. Yoozqui niiz̈quiz zizñi zizñi niz̈aza zuma intintazñi kuzziz cjiskatchic̈ha. Jalla nii ziztanac jaru uc̈humz̈ pecta Pabluqui anc̈hucaquin cjijrchic̈ha.
1 John 5:11 in Chipaya 11 Niz̈aza Yoozqui cjic̈ha: —Wejt Majchqui anc̈huca ujquiztan ticzic̈ha. Jalla nekztan anc̈hucqui wejttan wiñaya kamaquic̈ha, wali cuntintu.