1 Thessalonians 2:9 in Chipaya 9 Jilanaca, cullaquinaca, weriz̈ langz̈ta cjuñzna. Majiñami weenami langzinc̈ha ochañcama, wejtnaca persun wira mantinsjapa, niz̈aza anc̈hucalta ana ch'ama cjeyajo. Jalla nuz̈ kamchinc̈ha liwriiñi Yooz taku paljaycan.
Other Translations King James Version (KJV) For ye remember, brethren, our labour and travail: for labouring night and day, because we would not be chargeable unto any of you, we preached unto you the gospel of God.
American Standard Version (ASV) For ye remember, brethren, our labor and travail: working night and day, that we might not burden any of you, we preached unto you the gospel of God.
Bible in Basic English (BBE) For you have the memory, my brothers, of our trouble and care; how, working night and day, so that we might not be a trouble to any of you, we gave you the good news of God.
Darby English Bible (DBY) For ye remember, brethren, our labour and toil: working night and day, not to be chargeable to any one of you, we have preached to you the glad tidings of God.
World English Bible (WEB) For you remember, brothers, our labor and travail; for working night and day, that we might not burden any of you, we preached to you the Gospel of God.
Young's Literal Translation (YLT) for ye remember, brethren, our labour and travail, for, night and day working not to be a burden upon any of you, we did preach to you the good news of God;
Cross Reference Acts 18:3 in Chipaya 3 Pabluz̈tan ninacz̈tan tsjii oficiuchiztac̈ha, tultu kjuya paañitac̈ha. Jalla niz̈tiquiztan Pabluqui ninacz̈tan kamchic̈ha junto nii tultu kjuya langzjapa.
Acts 20:24 in Chipaya 24 Pero nii mazintiquiztanaqui wejr anal turwasnuc̈ha. Tii muntuquiz z̈ejtzjapa anaz̈ importic̈ha wejrqui. Wejt wiraqui anaz̈ chekanaqui. Jesucristo Jiliriz̈ tjaata apóstol cargo, jalla nii cumplistanc̈ha chekanaqui. Yooziz̈ tjaata kamañ jaru ojklayz pecuc̈ha, ticzcama. Liwriiñi Yooz taku parliz pecuc̈ha, Yooz zuma okzñic̈ha cjican.
Acts 20:31 in Chipaya 31 Jaziqui anc̈hucqui zumpacha cwitaza. Wejrqui c̈hjep wata intiru majiñami weenami zapa mayni anc̈hucaquiz tjaajinchinc̈ha. Niz̈aza anc̈hucaquiz chiichiiz̈incan, ancha kaachinc̈ha.
Acts 20:34 in Chipaya 34 Antiz wejrtc̈ha persun kjarz̈tan langziñtqui, c̈hjulut pecatuc̈haja, jalla niijapa, niz̈aza wejttan chica ojklayñi z̈oñinacz̈japami. Jalla nii puntuquiztanaqui anc̈hucqui zumpachaz̈ zizza.
Romans 1:1 in Chipaya 1 Wejr Pabluqui anc̈hucaquin tii cartal cjijrz̈cuc̈ha. Jesucristuz̈ mantitacama okiñ z̈oñtc̈ha. Yooz Ejpqui wejr kjawz̈cu apóstol puestuquin utchic̈ha, liwriiñi Yooz taku parlajo.
Romans 15:16 in Chipaya 16 Jesucristo sirwican, yekja wajtchiz z̈oñinacz̈quiz liwriiñi Yooz taku paljayuc̈ha. Jalla nuz̈ Yooztajapa langznuc̈ha, nii yekja wajtchiz z̈oñinaca Yoozquin kuz tjaajo. Ninaca tsjii zuma ofrendaz̈takaz Yoozquiz prisintis pecuc̈ha. Niz̈aza Espíritu Santuz̈ ninacz̈quiz zuma kamañchiz cjiskatchiz̈ cjen, Yoozqui ninacz̈quiztan cuntintuz̈ cjequic̈ha.
Romans 15:19 in Chipaya 19 Espíritu Santuz̈ aztan ninaca cazkatchinc̈ha wacchi milajrunaca paacan. Jalla nuz̈ paacan, niz̈aza tjapa Jesucristuz̈ puntuquiztan parlican, wejrqui tjapa kjutñi ojklaychinc̈ha, Jerusalenquiztan Ilírico yokaran.
1 Corinthians 4:12 in Chipaya 12 Niz̈aza persun kjarz̈tan ochañcama langznuc̈ha. Z̈oñinacaz̈ wejtnacaquiz iñaranami zuma tawkz̈tan kjaaznuc̈ha. Niz̈aza z̈oñinacaz̈ wejtnacaquiz ana wali paanami, zuma tjurt'iñi kuzziz awantuc̈ha.
1 Corinthians 9:6 in Chipaya 6 Wejttan Bernabez̈tan Yooz taku paljaycan tirapan langznuc̈ha, persuna mantinzjapa. Jalla nuz̈ cjenami, tii mantinzjapa langzqui jaytasac̈ha, anc̈hucqui wejr mantinz̈inajo.
1 Corinthians 9:15 in Chipaya 15 Wejrqui anapan mantinz exijcan kamiñc̈ha. Niz̈aza anziqui anal anc̈hucaquin cjijrz̈cuc̈ha wejr mantinskatzjapa. Ana jakziltiz̈quizimi mantinskatz pecuc̈ha. Wejrqui ima z̈oñz̈quiz mantinskatzcan ticzkal pecasac̈ha. Tii persuna mantinz honora ana wejtquiztan kjañkatz pecuc̈ha.
1 Corinthians 9:18 in Chipaya 18 Niz̈aza liwriiñi Cristuz̈ taku paljaycan ana jecz̈quiztanami cobriñc̈ha, wejr mantinz̈inajo. Antiz persunpacha mantinuc̈ha. Jalla niz̈ta ojklayz̈cu ancha cuntintutc̈ha. Jalla niic̈ha wejt kuzquiz pactaz̈takazqui.
2 Corinthians 6:5 in Chipaya 5 Jilanaca, cullaquinaca, tiz̈ta sufrisnaca watchinc̈ha: wjajttatac̈ha, carsilquiz chawctatac̈ha; z̈oñinacaqui wejtnaca quintra aptichic̈ha; niz̈aza muzpa ch'ama langznaca watchinc̈ha otchañ tjepi; niz̈aza ana tjajchi kamchinc̈ha, niz̈aza c̈hjerz̈ kjara pascan z̈ejlchinc̈ha. Jalla niz̈ta sufrisnaca watchinc̈ha, tjurt'iñi kuztan.
2 Corinthians 11:9 in Chipaya 9 Anc̈hucatan kamcan ana z̈elinchiz cjissinc̈ha. Pero anc̈hucaquiztan ana c̈hjulumi maychinc̈ha. Macedoniaquiztan tjonchi jilanacaqui wejtquiz onanchic̈ha. Jalla niz̈tiquiztan anaz̈ c̈hjulumi wejtquiz pjaltatc̈ha. Tuquiqui wejrqui anc̈hucaquiz ana mayzjapa ancha cwitassinc̈ha, anc̈hucjapa ana ch'ama cjeyajo, niz̈aza jaztanami mayzquiztan cwitasuc̈ha.
2 Corinthians 12:13 in Chipaya 13 Jaknuz̈t parti iclizziz criichinacz̈tan kamtuc̈haja, jalla niz̈ta irata anc̈hucatan kamchinc̈ha. Jalla nuz̈ kamcan anc̈hucaquiztan ana c̈hjulumi maychinc̈ha, jaknuz̈t parti criichinacz̈quiztan maytuc̈haja, jalla niz̈ta. Jalla nii ana c̈hjulumi maytiquiztanaqui cunamiz̈ anc̈hucqui z̈awjc̈hani. Jalla nekztanz̈ pertunalla.
Philippians 4:16 in Chipaya 16 Niz̈aza Tesalónica wajtquiz sufrican z̈elan, anc̈hucqui ofrendanaca wejtquin apayz̈quichinc̈hucc̈ha, wilta wilta.
1 Thessalonians 1:3 in Chipaya 3 Uc̈hum Yooz Ejpz̈quin mayizican, cjuñznuc̈ha anc̈hucaz̈ zuma Yooztajapa trabajtiquiztan. Anc̈hucqui Jesucristuz̈quin kuzziz cjen Yooztajapa tjapa kuztan trabajc̈ha. Niz̈aza anchucqui zuma munaziñi kuzziz cjen, Yoozquin zuma sirwic̈ha. Niz̈aza Jesucristo Jilirz̈ tjonz tjuñi tjewzcan, zuma tjurt'iñi kuzzizc̈hucc̈ha. Jalla nuz̈ anc̈hucaquin cjuñz̈cu Yooz Ejpz̈quin sparaquiz̈ cjiwc̈ha.
1 Thessalonians 2:2 in Chipaya 2 Ima anc̈hucaquiz tjoncan Filipos wajtquiz sufrichinc̈ha, niz̈aza wejrqui iñartatac̈ha. Jalla nuz̈ sufritaz̈ cjenami Yoozqui wejrnaca yanapchic̈ha, ana ekscan tjurt'iñi kuzziz Yooz zuma liwriiñi taku paljayajo. Jalla nuz̈ paljaychinc̈ha, z̈oñinacaz̈ wejtnacatan quintra ancha aptazanami.
1 Thessalonians 2:6 in Chipaya 6 Cristuqui wejrnac apostolunaca cuchanz̈quichic̈ha. Jalla niz̈tiquiztan wejrnacqui anc̈hucaquiz mantiñi cjitasac̈ha. Pero anc̈huc ana mantichinc̈ha, niz̈aza wejtnaca honora wayt'iz̈iñi anal pecasuc̈ha, anc̈hucmi yekjanacami.
1 Thessalonians 3:10 in Chipaya 10 Niz̈aza majiñami weenami Yoozquin mayizuc̈ha anc̈hucatan wejtnacatan persunpacha wilta zalzjapa. Nekztan anc̈hucaquiz tjaajznasac̈ha juc'ant zumpacha Yoozquin kuzziz cjisjapa. Anc̈huca kamaña c̈hjulut pjaltic̈haja, jalla nii tjaajnasac̈ha.
2 Thessalonians 3:7 in Chipaya 7 Jaknuz̈t wejrnacqui kamuc̈haja, jalla niicama anc̈hucalaqui kamsa. Wejtnacaz̈ kamaña yatekaza. Wejrnacqui anc̈hucatan z̈ejlcan walja langzinc̈ha.
1 Timothy 1:11 in Chipaya 11 Zuma tjaajintanacaqui zuma liwriiñi Yooz tawk jaruc̈ha. Yooz takuqui azzizza, z̈oñinaca liwriizjapa. Walja zuma Yoozqui wejtquiz nii liwriiñi taku zizkatchic̈ha, niz̈aza wejtquiz cumpjiichic̈ha, z̈oñinacz̈quiz paljayajo.
1 Timothy 4:10 in Chipaya 10 Uc̈humqui z̈ejtñi Yoozquin criichiz̈ cjen tjewznaquic̈ha arajpachquin Yooztan kami ojkzjapa. Jalla nuz̈ tjewz̈can, uc̈humqui Yoozta ancha langz̈a niz̈aza sufric̈ha. Jalla nii z̈ejtñi Yoozza ultim werar Liwriiñiqui. Niiz̈quin criichinacaqui liwriita cjequic̈ha. Niz̈aza tjapa z̈oñinacaqui liwriita cjesac̈ha, niiz̈quiz criyaquiz̈ niiqui.
1 Timothy 5:5 in Chipaya 5 Jakzilta t'akjir z̈ew z̈onmi zinalla z̈ejlc̈haj niiqui, jalla naac̈ha werar z̈ewqui. Naaqui Yoozquin kuzziz cjenaqui arajpachquin kami ojkz, jalla nii tjewz̈a. Niz̈ta tjewz̈can naaqui majiñami weenami Yoozquin ancha mayizinc̈ha.
2 Timothy 1:3 in Chipaya 3 Wejrqui majiñami weenami Yoozquin mayizican, am cjuñuc̈ha. Am cjuñz̈cu, wejrqui amiz̈ cjen tirapan Yoozquin sparaquiz̈ cjiwc̈ha. Yoozquin tjapa kuztan lijituma sirwuc̈ha. Jaknuz̈t wejt tuquita atchi ejpnaca Yoozquin zuma sirwitc̈haja, jalla nuz̈ Yoozquin sirwuc̈ha.