1 Peter 3:21 in Chipaya 21 Jalla nii kjazqui bautismoz̈takaztac̈ha. Anc̈huczakaz bautista cjican liwriitac̈ha. Ultim bautismuqui anaz̈ curpu ajunc̈ha, antiz ultim bautismuc̈ha Yoozquin tjapa kuztan cjisqui, ujnacquiztan pertunta cjisjapa, paata ujnacquiztan ana iya cjuñzjapa. Jilanaca, cullaquinaca, Jesucristuz̈ jacatatchiz̈ cjen uc̈humqui liwriita cjesac̈ha.
Other Translations King James Version (KJV) The like figure whereunto even baptism doth also now save us (not the putting away of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God,) by the resurrection of Jesus Christ:
American Standard Version (ASV) which also after a true likeness doth now save you, `even' baptism, not the putting away of the filth of the flesh, but the interrogation of a good conscience toward God, through the resurrection of Jesus Christ;
Bible in Basic English (BBE) And baptism, of which this is an image, now gives you salvation, not by washing clean the flesh, but by making you free from the sense of sin before God, through the coming again of Jesus Christ from the dead;
Darby English Bible (DBY) which figure also now saves you, [even] baptism, not a putting away of [the] filth of flesh, but [the] demand as before God of a good conscience, by [the] resurrection of Jesus Christ,
World English Bible (WEB) This is a symbol of baptism, which now saves you-- not the putting away of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God, through the resurrection of Jesus Christ,
Young's Literal Translation (YLT) also to which an antitype doth now save us -- baptism, (not a putting away of the filth of flesh, but the question of a good conscience in regard to God,) through the rising again of Jesus Christ,
Cross Reference Matthew 28:19 in Chipaya 19 Jaziqui anc̈hucqui cuchnuc̈ha. Tjapa tii muntu nacionanacz̈quin oka. Tjapaman nacionchiz z̈oñinacz̈quiz wejtquin kuzziz cjisjapa tjaajinz̈ca. Niz̈aza Yooz Ejp, Yooz Majch, Yooz Espíritu Santo, jalla wejtnaca tjuuz̈tan criichi z̈oñinaca bautizaquic̈ha.
Mark 16:16 in Chipaya 16 Jakziltat tii taku criic̈haja, jalla niiqui liwriitaz̈ cjequic̈ha; niz̈aza bautista cjequic̈ha. Jakziltat tii taku ana criic̈haj niiqui, ancha castictaz̈ cjequic̈ha.
Acts 2:38 in Chipaya 38 Nekztanaqui Pedruqui kjaazic̈ha, tuz̈ cjican: —Anc̈hucqui persun uj pajz̈cu, kuz campiya. Nekztanaqui Jesucristuz̈ tjuuquiz bautistaz̈ cjee. Jalla nekztanaqui anc̈huca ujnaca pertuntaz̈ cjequic̈ha. Niz̈aza Yooz Espíritu Santuqui anc̈huca kuzquiz nuz̈ukaz luzaquic̈ha.
Acts 8:36 in Chipaya 36 Jalla nekztanaqui tsjii wijiña macjatcan, nii jiliriqui cjichic̈ha: —Tekz kjaz z̈ejlc̈ha. ¿Anaj tii kjazquiz bautista cjesaya?
Acts 16:33 in Chipaya 33 Nii weenpacha nii carsila itzñi z̈oñiqui ninacz̈ c̈hjojri awjz̈inchic̈ha. Jalla nekztanaqui niimi tjapa familianacami bautista cjissic̈ha.
Acts 22:16 in Chipaya 16 Jaziqui apura z̈aaz̈na, Yooz Jilirz̈quin tjapa kuztan cjee, am ujnaca pertunta cjisjapa. Niz̈aza bautista cjee”.
Romans 5:14 in Chipaya 14 Adanz̈ timpuquiztanpacha Moisés timpucama z̈oñinacaqui ticzic̈ha uj paatiquiztan. Jaknuz̈t Adán primera uj paatc̈haja, jalla nii ujpacha ana paachic̈ha parti z̈oñinacaqui. Jalla nuz̈ cjenami yekja ujnaca paachic̈ha. Adanqui tjonñi Jesucristuz̈takaz tjapa tii muntuquiz z̈ejlñi z̈oñinacz̈quiz contajichic̈ha. Jalla nii puntuquiztan Adanz̈tan Jesucristuz̈tan cassa.
Romans 6:3 in Chipaya 3 Tjapa uc̈humnacaqui, Jesucristuz̈tan tsjii kuzziz cjissinc̈humc̈ha. Bautistaz̈ cjen nekz tjeezinc̈humc̈ha. Jesucristuqui ticz̈cu, tjatztatac̈ha. Jalla niz̈ta irata uc̈humqui anazum uj paaznaca tjatz waquizic̈ha. Jalla nii uc̈humnacaqui panz̈ zizza.
Romans 10:9 in Chipaya 9 Anc̈hucqui ticlarstanc̈ha, Jiliripanc̈ha Jesucristuqui, cjicanaqui. Niz̈aza anc̈huca kuzquiz criistanc̈ha, Yoozqui Jesucristo ticziquiztan jacatatchic̈ha, jalla nii. Jalla nekztan liwriita cjequic̈ha.
1 Corinthians 4:6 in Chipaya 6 Jilanaca, cullaquinaca, Apoluz̈tan wejttan jalla nii wejtnaca puntuquiztan chiyuc̈ha, anc̈hucaquiz tjaajznajo. Wejtnacaz̈ tjaajintami niz̈aza kamtami Yooz tawk jaruc̈ha. Jalla nuz̈ nayz̈cu, anc̈hucmi Yooz tawk jaru kamñi kuzziz cjee. Anac̈ha mitarazi kuzziz cjiicjiisqui, “Wejt Yooz taku tjaajiñiqui juc'ant zumac̈ha; am Yooz taku tjaajiñiqui anal pecuc̈ha”, cjicanaqui.
1 Corinthians 12:13 in Chipaya 13 Criichinacaqui yekja yekja z̈ejlc̈ha, judionacami, yekja wajtchiz z̈oñinacami, piyunanacami, ana piyunanacami, jalla niz̈tanaca z̈ejlc̈ha. Pero bautistaz̈ cjistanaqui Espíritu Santuz̈ cjen tjapa niz̈ta criichinaca tsjii z̈oñz̈ curpu cunta cjissic̈ha. Niz̈aza Yooz Ejpqui tjapa criichinacz̈ kuzquizimi Espíritu Santo luzkatchic̈ha.
2 Corinthians 1:12 in Chipaya 12 Wejrqui anc̈hucatan, niz̈aza tjapa z̈oñinacz̈tanami Yooz zuma kamañchiz kamchinc̈ha, zuma lijituma. Ana pizc kuzziz kamchinc̈ha. Wejt kuzquiz zizuc̈ha anal toscara chiyuc̈ha, weraral chiyuc̈ha. Jalla niz̈ta zuma kamcan, ana z̈oñiz̈ pinsita jaru kamchinc̈ha. Okzñi Yoozqui wejtquiz yanapchic̈ha, niz̈ta zuma kamzjapa. Jalla niz̈ta zuma kamtaz̈ cjen cuntintutc̈ha wejrqui.
2 Corinthians 7:1 in Chipaya 1 Munazita jilanaca, cullaquinaca. Yoozqui uc̈humnacaquiz niiz̈ chiita takunaca tjaachic̈ha. Jalla niz̈tiquiztan uc̈humqui tjapaman ana walinacquiztanami niz̈aza tjapaman ana zum kamañanacquiztanami jaytistanc̈ha, zuma kamañchizpan cjisjapa, curpumi kuzmi zuma cjisjapa. Yoozquin ekscan, niz̈aza rispitcan, tjapa ana walinacquiztan jaytistanc̈ha, juc'ant juc'ant walja zuma lijituma cjisjapa, Yooz kamañchizpan cjisjapa.
Galatians 3:27 in Chipaya 27 Jakziltat Jesucristuz̈tan tsjii kuzziz cjiscu bautista cjec̈haja, jalla niiqui Cristuz̈ partiquiz cjissic̈ha. Niz̈aza ew kamañchiz cjissa.
Ephesians 5:26 in Chipaya 26 Jalla niz̈ta zuma munazican Cristuqui niiz̈quin criichi z̈oñinacz̈ laycu ticzic̈ha, ninaca zuma kamañchiz cjiskatzjapa. Jalla niz̈ta zuma kamañchiz cjisjapa criichi z̈oñinacaqui kjaztan ajuntaz̈okaz cjissic̈ha, Yooz taku catokz̈cu.
Colossians 2:12 in Chipaya 12 Jesucristuz̈quin kuz tjaatiquiztan bautista cjissinc̈hucc̈ha. Bautistaqui tuz̈ cjic̈ha: Jaknuz̈t Cristuz̈ curpu tjatz̈taz̈laja, jalla niz̈ta irata anc̈huca tuquita ana wal kamaña tjatz̈tazakazza. Niz̈aza jaknuz̈t Jesucristuqui jacatatz̈cu Yooz kamaña tanz̈tc̈haja, jalla niz̈ta irata zakaz anc̈hucqui Jesucristuz̈quin kuzziz cjen Yooz kamaña tanzinc̈hucc̈ha. Yoozqui ticzinaca jacatatskatzjapa azzizza. Jalla nii azziz Yoozquin criiz̈cu, Yooz kamaña tanzinc̈hucc̈ha, Yooz kamañchiz kamzjapa.
1 Timothy 6:12 in Chipaya 12 Zuma zultatuz̈takaz Yoozquin tjurt'iñi kuzziz cjee, niz̈aza Satanás diabluz̈ partiranacz̈ quintra cjee. Niz̈aza arajpachquin Yooztan wiñaya kamzjapa, kuz tjaaquic̈ha. Arajpachquin wiñaya kamajo Yoozqui am kjawzic̈ha. Niz̈aza nuz̈ kjawztan, amqui walja z̈oñinacz̈ yujcquiz ticlarchamc̈ha, “Yoozquinkaz kuzziztc̈ha wejrqui” cjican.
Titus 3:5 in Chipaya 5 Jalla niz̈ta okzñi kuzziz tjeez̈cu Yoozqui uc̈hum liwriichic̈ha. Uc̈humnacaqui tsjii lii jaru kamtiquiztan ana liwriitatac̈ha. Pero uc̈hum ana zum kuz awjz̈intaz̈ cjen, niz̈aza Yooz Espíritu Santuqui uc̈humnac kuznacquiz luzziz̈ cjen, Yoozqui uc̈hum liwriichic̈ha. Nekztan ew zuma kamaña tjaachic̈ha.
Hebrews 9:24 in Chipaya 24 Cristuqui persun ljocz̈tan ana z̈oñiz̈ paata timpluquiz luzzic̈ha. Arajpach Yooz kjuyquizpacha luzzic̈ha. Jalla nicju anziqui niic̈ha uc̈humnacaltajapa Yoozquin palt'iziñiqui. Tii yokquiz z̈ejlñi timpluqui tsjii fotoz̈takazza nii werar arajpach Yooz kjuyquiztan.
Hebrews 11:19 in Chipaya 19 Abrahamqui persun kuzquiz tantiichic̈ha, Yoozza ticzinacami jacatatskatñiqui, jalla nuz̈ tantiyatc̈ha. Abrahamqui persun kuzquiz persun majch conz cjichipantac̈ha. Jalla niz̈tiquiztan Isaac majchqui ticziquiztan jacatatchiz̈takaz cjissic̈ha.
1 Peter 1:3 in Chipaya 3 Uc̈hum Jesucristo Jilirz̈ Yooz Ejpqui honorchizkaj cjila. Yooz Ejpqui zuma okzñi kuzziz cjen uc̈humnacaquiz ew kamaña tjaachic̈ha. Jesucristuz̈ ticz̈cu jacatattiquiztan Yoozqui uc̈humnacaquiz ew kamaña tjaachic̈ha. Ew kamañchiz cjican uc̈humqui tjewz̈a arajpachquin Yooztan chica kamzjapa.