1 Corinthians 5:11 in Chipaya 11 Yekjapanacazti “Yoozquin criyuc̈ha” cjican, anawali paac̈ha; adulteriuquiz ojklayc̈ha, niz̈aza cusasanacz̈quiz kuz tjaac̈ha, niz̈aza z̈oñiz̈ paata yooznaca sirwic̈ha, niz̈aza anawal takunaca joojooc̈ha, niz̈aza licc̈ha, niz̈aza tjañi zaac̈ha. Jalla niz̈ta anawali paacan jakziltat Yoozquin criyuc̈ha” cjec̈haj niiqui, jalla niz̈ta z̈oñinacz̈tan ana ojklayaquic̈ha. Niz̈aza anac̈ha niz̈ta paañinacz̈tanaqui c̈hjerimi lujlsqui. Panz̈ ana cumpant'aquic̈ha.
Other Translations King James Version (KJV) But now I have written unto you not to keep company, if any man that is called a brother be a fornicator, or covetous, or an idolater, or a railer, or a drunkard, or an extortioner; with such an one no not to eat.
American Standard Version (ASV) but as it is, I wrote unto you not to keep company, if any man that is named a brother be a fornicator, or covetous, or an idolater, or a reviler, or a drunkard, or an extortioner; with such a one no, not to eat.
Bible in Basic English (BBE) But the sense of my letter was that if a brother had the name of being one who went after the desires of the flesh, or had the desire for other people's property, or was in the way of using violent language, or being the worse for drink, or took by force what was not his, you might not keep company with such a one, or take food with him.
Darby English Bible (DBY) But now I have written to you, if any one called brother be fornicator, or avaricious, or idolater, or abusive, or a drunkard, or rapacious, not to mix with [him]; with such a one not even to eat.
World English Bible (WEB) But as it is, I wrote to you not to associate with anyone who is called a brother who is a sexual sinner, or covetous, or an idolater, or a slanderer, or a drunkard, or an extortioner. Don't even eat with such a person.
Young's Literal Translation (YLT) and now, I did write to you not to keep company with `him', if any one, being named a brother, may be a whoremonger, or covetous, or an idolater, or a railer, or a drunkard, or an extortioner -- with such a one not even to eat together;
Cross Reference Matthew 18:17 in Chipaya 17 Nii uj paañiqui anapanz̈ niiz̈ uj maz pecaquiz̈ niiqui, jalla nii puntuquiztan tjapa icliz jilanacz̈quin maznaquic̈ha. Anapan niiz̈ uj maz pecaquiz̈ niiqui, ana Yoozquin criichi jilaz̈takaz c̈hejlnaquic̈ha, niz̈aza impuesto cobriñi z̈oñiz̈takaz.
Matthew 23:25 in Chipaya 25 ‛Liy tjaajiñi maestrunaca, niz̈aza fariseo z̈oñinaca, ana zum kuzziz z̈oñinacc̈hucc̈ha. Anawalipanz̈ cjisnaquic̈ha anc̈hucqui. Wazumi chuwami zawnctanaqui ajuntaz̈ cjesac̈ha. Jalla nuz̈ cjenami kjuyltan cjujchiz̈ cjesac̈ha. Jalla niz̈taz̈ anc̈hucqui. Zawncta curpuqui walikaz chercherc̈ha. Anc̈huca kuzquizzti cjujchinacaz̈takaz z̈ejlc̈ha. Tjañi zaazmi anawali paazmi jalla niz̈ta kuzzizc̈hucc̈ha anc̈hucqui.
Matthew 24:49 in Chipaya 49 Jalla nekztan parti piyunanacz̈quiz wjajtasac̈ha. Niz̈aza ana zum z̈oñinacz̈tan cumpant'asac̈ha, lujlcanami liccanami.
Mark 7:21 in Chipaya 21 Z̈oñz̈ kuzquiztan tiz̈ta ana walinaca ulanc̈ha: anawali pinsiz, adulteriuquiz ojklayz, yekja maatakz̈tan z̈ejlz, z̈oñi conz,
Luke 12:15 in Chipaya 15 Niz̈aza Jesusaqui ninacz̈quiz cjichic̈ha: —Persun kuzquiz naazna, niz̈aza cwitaza ana zmazñi kuzziz cjisjapa. Z̈oñz̈ wira kamañaqui anaz̈ niiz̈ wacchi cusasanacquiztan yatisinsa.
Luke 12:45 in Chipaya 45 Tsjemata cwitiñi z̈oñi zakaz z̈elatc̈ha. Nii z̈oñiqui kuzquiz pinsichic̈ha, “Kjuychiz tuyñuqui anaz̈ uri tjonasaz̈, jaz”, cjican pinsichic̈ha. Jalla nekztanaqui nii kjuychiz luctaka cjiñi maataka cjiñi piyunanaca wjajtñitac̈ha. Niz̈aza nii z̈oñiqui persun lujlsquin licsquin kuz tjaachic̈ha.
Luke 18:11 in Chipaya 11 Fariseo z̈oñiqui tsijtchi mayiziñitac̈ha, tuz̈ cjican: “Yooz Tata, amquiz sparaquiz̈ cjiwc̈ha. Wejrqui anac̈ha nii yekja z̈oñinaca iratitqui. Ninacac̈ha tjañinacaqui, niz̈aza ninacac̈ha ñejonacaqui, niz̈aza ninacac̈ha adulteriuquiz ojklayñinacaqui. Niz̈aza wejrqui anac̈ha tii impuesto cobriñi iratitqui.
Luke 21:34 in Chipaya 34 ‛Anc̈hucqui persunpachquiz cwitaza. Anc̈hucqui anaz̈ turpi kuzziz cjee. Ana wali kamz cjen, niz̈aza licz cjen, niz̈aza tii wir cusasanacz̈quiz kuz tjaaz cjen, jalla nuz̈ cjen z̈oñinacaqui turpi kuzzizza. Ana zuma kaman Yooz tjonz tjuñi tiripintit anc̈huc tanaquic̈ha
Acts 9:17 in Chipaya 17 Jalla nekztanaqui Ananiasqui ojkchic̈ha jakziquin Saulo z̈elatc̈haja, jalla nicju. Sauluz̈quin luzcu, kjarz̈tan niiz̈ juntuñ lanzic̈ha, tuz̈ cjican: —Saulo, jila, amiz̈ jiczquiz tekz tjonan Jesusa Jiliriqui amtan zalchic̈ha. Jalla nii Jesusa Jiliriqui wejtquin mantiz̈quic̈ha, am wilta cherkatajo, niz̈aza Espíritu Santuz̈ am kuzquiz luzajo.
Romans 13:13 in Chipaya 13 Zuma kamcan zuma z̈oñiz̈ta ojklaya, kjanquiztakaz ojklaycan. Anaz̈ pjijstanaca paacan, kama. Niz̈aza ana licchi kama. Niz̈aza ana adulteriuquiz z̈ejlcan kama. Niz̈aza ana zuma kamañchiz ana kama. Niz̈aza z̈oñinacz̈tan ch'aascan ana kama. Niz̈aza z̈oñinacz̈tan iñisican ana kama.
Romans 16:17 in Chipaya 17 Jilanaca, cullaquinaca, anc̈hucaquiz rocuc̈ha, zumapanz̈ anc̈hucqui cwitazaquic̈ha, nii t'akt'aksñi z̈oñinacz̈quiztan. Niz̈aza zumpacha cwitazaquic̈ha tsjii kjutñi tjaajiñi z̈oñinacz̈quiztan. Nii z̈oñinacaqui, jaknuz̈t anc̈hucaquiz Yooz puntu tjaajinta cjec̈haja, jalla nii tjaajinta quintra tjaajinc̈ha. Ninacz̈quiztan anc̈hucqui zaraka.
1 Corinthians 5:1 in Chipaya 1 Jilanaca, cullaquinaca, wejtquin tsjii ana wal quintu tjonchic̈ha, anc̈hucaquiztan tsjiiqui niiz̈ wiri maa persun tjun tjacsiquic̈ha. Jalla niiqui juc'ant anawalic̈ha. Ana criichi z̈oñinacami ana nuz̈ paac̈ha.
1 Corinthians 5:13 in Chipaya 13 Nii uj paañi z̈oñi jaytitaj cjila. Pero Yoozqui nii ana criichi z̈oñinaca tantiyaquic̈ha, casticzjapa.
1 Corinthians 6:6 in Chipaya 6 Ana criichi jilirz̈ yujcquiz quijas, ¿kjaz̈tatajo?
1 Corinthians 6:10 in Chipaya 10 Niz̈aza tjañinaca, niz̈aza cusasanacquin kuz tjaañinaca, niz̈aza licchinaca, niz̈aza quintra chiichiiñinaca, niz̈aza z̈oñinacz̈quiztan kjañz pecñinaca. Jalla tjapa niz̈ta z̈oñinacaqui arajpachquin anapan okasac̈ha Yooztan wiñaya kamzjapa.
1 Corinthians 7:12 in Chipaya 12 Parti z̈oñinacz̈quiz chiiz̈inuc̈ha, tii chiiz̈intaqui ana Yooziz̈ mantitac̈ha. Tsjii criichi z̈oñiqui ana Yoozquin criichiñ tjunchizlaj niiqui, niz̈aza naa tjunqui lucutiñipan kamz pecc̈haj niiqui, nii criichi lucuqui ana jaljtiz waquizic̈ha.
1 Corinthians 7:15 in Chipaya 15 Pero tsjii ana Yoozquin criichi lucumi uz̈ tjunmi jaljtizpanz̈ pecc̈haj niiqui, tsjiikaj jaljtila cjichucac̈ha. Jalla niz̈ta wataquiz̈ niiqui nii Yoozquin criichi lucu cjicu uz̈ tjun cjicu jaljtasac̈ha, porapat zuma kamasajo, ana wali kamchuca cjenaqui. Yoozqui uc̈hum criichinaca kjawzicha, zuma kamajo.
1 Corinthians 8:11 in Chipaya 11 Jaziqui anc̈hucaz̈ lujltiquiztan nii criichi jilaqui werar Yoozquiztan zarakskatc̈ha. Jesucristuqui nii jilz̈ laycu ticzic̈ha, jalla.
1 Corinthians 10:7 in Chipaya 7 Jaknuz̈t yekjapa tuquita ejpnaca z̈oñiz̈ paata yooznacquin sirwitc̈haja, jalla niz̈tapachaqui anapanz̈ kamz waquizic̈ha anc̈hucqui. Nii tuquita ejpnacz̈ puntuquiztan cjijrta Yooz takuqui, tuz cjic̈ha: “Nii z̈oñinacaqui c̈hjeri lujlz̈cu licz̈cu tsajts pjijsta payi waquintichic̈ha.” Jalla niz̈ta irata kamz anaz̈ waquizic̈ha.
1 Corinthians 10:14 in Chipaya 14 Weriz̈ pecta jilanaca, cullaquinaca, z̈oñiz̈ paata yooznacquiztan zaraka. Anapanz̈ ninacz̈quiz sirwa.
1 Corinthians 10:18 in Chipaya 18 Israel z̈oñinacz̈quiztan tii puntu cjuñzna. Jakziltat Yooz altarquin wilana jawkc̈haja, jalla niiqui wilanquiztan lujlcan nii altarz̈ Yooztan tsjii kuzziz cjican tjeez̈a.
2 Corinthians 12:20 in Chipaya 20 Anc̈hucaquin tjonz̈cu, cunamit wejrqui anc̈hucaquiztan tsjii z̈oñinacz̈tan anazuma kamañchiz zalac̈hani. Jalla nii jiwjatuc̈ha. Jalla niz̈ta zalaz̈ niiqui, wejrqui anc̈hucaquiz c'aril cjeec̈ha. Jalla niz̈ta c'ari takunacz̈tan tjonzjapa anaz̈ pecc̈ha anc̈hucqui. Cunamit anc̈hucaporquiz ch'aaznaca z̈ejlc̈hani, niz̈aza iñiziñinaca z̈ejlc̈hani, niz̈aza c̈hjaawjkatñinaca z̈ejlc̈hani, niz̈aza mitarar kuzziznaca z̈ejlc̈hani, niz̈aza ana zum taku joojooñinaca z̈ejlc̈hani, niz̈aza z̈oñz̈ quintra chiichiiñinaca z̈ejlc̈hani, niz̈aza mit kuzziz z̈oñinaca z̈ejlc̈hani, niz̈aza kichjasñi kuzziz z̈oñinaca z̈ejlc̈hani. Jalla niz̈tanaca z̈ejlc̈hani. Jalla niz̈tiquiztan tii cartal cjijrz̈cuc̈ha, anc̈hucaz̈ ana zuma kamañanacquiztan jaytisjapa.
Galatians 2:12 in Chipaya 12 Antioquía wajtquin irantiz̈cu, Pedruqui nii wajtchiz ana judío z̈oñinacz̈tan lujlchic̈ha. Nekztan tsjii kjaz̈ Jacobz̈ partir z̈oñinacaqui irantichic̈ha. Jalla ninacaqui judío cuzturumpinaca exijñitac̈ha. Jalla ninacz̈quiz ekscu, Pedruqui nii ana judío z̈oñinacz̈quiztan tsjii latu zarakchic̈ha.
Galatians 5:19 in Chipaya 19 Nii ana zuma kamaña pecñi kuzqui jalla tiz̈ta paaz pecc̈ha: adulterio paaz, yekja maatakz̈tan yekja luctakz̈tan ana wali paaz, azzucanaca paaz,
Ephesians 5:5 in Chipaya 5 Anc̈hucqui tuz̈ zizza. Jakziltat adulteriuquiz ojklayñi cjec̈haja, jalla niiqui anaz̈ arajpach wajtquin luzasac̈ha, Cristuz̈tanami Yooz Ejpz̈tanami chica kamzjapa. Niz̈aza ana zuma kamñinacami, niz̈aza zmazñinacami, jalla ninaca zakaz ana arajpach wajtquin luzasac̈ha. Ninacaqui Cristuz̈ partiquizimi Yooz partiquizimi anapanz̈ cjesac̈ha. Tsjii zmazñi z̈oñiqui, tsjii z̈oñiz̈ paata yooz rispitñi z̈oñi iratac̈ha.
Ephesians 5:18 in Chipaya 18 Niz̈aza anac̈ha vinz̈tan licchi cjisqui. Jalla nuz̈ licasaz̈ niiqui, zuma kamañquiztan tsjii kjutñi chjichta cjesac̈ha. Antiz anc̈huca kuztan Espíritu Santuz̈tan tsjii kuzziz cjee.
Colossians 3:5 in Chipaya 5 Jalla niz̈tiquiztan anc̈huca tuquita ana wal kamaña liwj jayta. Anaz̈ adulteriuquiz ojklayzqui. Anac̈ha luctak z̈oñiqui yekja maatak z̈onatan ojklayzqui. Anac̈ha anc̈huca ana wal paaz pecñi kuz jaru ojklayzqui. Anac̈ha c̈hjul ana walimi peczqui. Anac̈ha yekja z̈oñz̈ c̈hjultakimi zmazqui. Jalla nuz̈ zmaznaquiz̈ niiqui, z̈oñiz̈ paata yoozquiz rispitaz̈okazza. Jalla nii anawali paaznacquiztan liwj jayta.
1 Thessalonians 4:3 in Chipaya 3 Yooztajapapan zuma kamajo, jalla niz̈taz̈ kamñiz̈ pecc̈ha Yoozqui. Jalla nuz̈ kamcan, anac̈ha adulteriu paazqui, niz̈aza anac̈ha tsjii luctakaqui yekja maatakz̈quiz pinzizqui.
1 Thessalonians 5:7 in Chipaya 7 Weenqui z̈oñinacaqui panz̈ tjajc̈ha. Niz̈aza weenqui z̈oñinacaqui licc̈ha, panz̈ licc̈ha. Jalla nuz̈ paacan, ana iya c̈hjulumi pinsic̈ha. Jalla niz̈tac̈ha ana criichi z̈oñinacaqui. Jesucristuz̈ tjonz puntuquiztan ana juyzu paac̈ha.
2 Thessalonians 3:6 in Chipaya 6 Jilanaca, cullaquinaca, Jesucristo Jilirz̈ tjuuquiz anc̈hucaquiz mantuc̈ha. Jayrazñi jilanacz̈quiztan zarakaquic̈ha. Jalla ninacaqui wejrnacaz̈ tjaajintacama ana kamc̈ha.
2 Thessalonians 3:14 in Chipaya 14 Jakziltat tii weriz̈ cartiquiz cjijrta taku anapanz̈ catokz pecc̈haja, jalla nii zumpacha cheraquic̈ha, jecc̈halaj nii. Niz̈ta z̈oñz̈quinaqui anapanc̈ha tjonzqui, niz̈aza anapanc̈ha niiz̈tan ojklayzqui, nii z̈oñipacha azajo niiz̈ anawal kamañquiztan.
1 Timothy 3:3 in Chipaya 3 Niz̈aza anapan licñi kuzziz cjispanc̈ha. Niz̈aza ana kichjasñi kuzziz cjispanc̈ha, antiz pasinziz kuzzizpan cjispanc̈ha. Niz̈aza anapan ch'aazñi kuzziz cjispanc̈ha. Niz̈aza paaz pecñi kuzziz anapan cjispanc̈ha.
1 Timothy 6:5 in Chipaya 5 Niz̈aza nii millk'u kuzziz z̈oñinacaqui porapat ana tucuziñi ch'aasñic̈ha. Ninacaqui Yooz pinsitanacami zuma werar razunanacami ana zizza. Tii muntuquiz wali jiru kamz cjis pinsican, Yooz jiczquin luzza. Nii wali jiru kamzqui, “Jalla nii kamzkazza waliqui”, cjican pinsiñic̈ha. Jalla nii ana wal pinsitanacchiz z̈oñinacz̈tan ana munazaquic̈ha.
1 Timothy 6:9 in Chipaya 9 Jakziltat wali jiru cjis pecc̈haja, ujquiz tjojtsnasac̈ha, niz̈aza ana wal jiczquiz lusasac̈ha. Nekztan zumzu pinsamintuchiz cjesac̈ha. Niz̈aza persun quintra ana wal kamzquizkaz pecasac̈ha. Nekztan nii ana wal kamtiquiztan tjappacha pertaquic̈ha. Liwj akztaz̈ cjisnaquic̈ha nii z̈oñiqui.
2 Peter 2:14 in Chipaya 14 Nii anawali z̈oñinacaqui tsjii maataka cherz̈cu, panz̈ adulterio paaz pecc̈ha. Niz̈ta anawali paaznacquiztan anapan ochñic̈ha. Incallchuc maatakanacz̈quiz adulterio kjutñi chjichñic̈ha. Jalla niz̈ta z̈oñinacaqui adulteriuquiz ojklayñi, niz̈aza paaz tanzñi niz̈aza c̈hjul uj paazmi ancha atñipanikazza. Jalla niz̈ta cjiicjiñinacaqui infiernuquin ojkñi z̈oñinacac̈ha.
2 John 1:10 in Chipaya 10 Jakziltat anc̈hucaquiz tjonz̈cu Cristuz̈ tjaajinta ana niicama tjaajinc̈haj niiqui, anaz̈ Yooztan tsjii kuzziz nii jilaqui. Anc̈hucqui nii z̈oñi ana kjuyquiz kjawznaquic̈ha. Anazaz̈ tsaanaquic̈ha.
Revelation 2:14 in Chipaya 14 Nonz̈na; tsjii kjaz̈ ujnaca anc̈hucz̈ quintra tjeeznuc̈ha. Yekjap anc̈hucaquiztan anawal tjaajintanaca catokchinc̈hucc̈ha. Nii tjaajintanacaqui Balaamz̈ cjita tjaajintaz̈takazza. Tuquita timpuqui nii Balaamqui Balak cjita z̈oñz̈quiz̈ tjaajzic̈ha, jaknuz̈t Israel z̈oñinaca ujquiz tjojtskatchucaz̈laja, jalla nii. Nekztanaqui Balak cjitaqui Israel z̈oñinaca ujnacquiz tjojskatchic̈ha. Jaziqui Israel z̈oñinacaqui adulterio paachic̈ha, niz̈aza z̈oñiz̈ paata yooznacquiz tjaata c̈hjeri lujlchic̈ha. Jalla niz̈ta ujnacquiz tjojtskatchic̈ha Balak cjitaqui.
Revelation 2:20 in Chipaya 20 Wejrqui cjiwc̈ha, tii ujchizza anc̈hucqui. Tsjaa anawal maataka z̈ejlc̈ha, Jezabel cjiti maatakaz̈takaz. Naaqui cjiñc̈ha, ‘Wejrtc̈ha Yooz taku parliñtqui’. Jalla nuz̈ cjican, wejtquiz sirwiñinacz̈quiz incallc̈ha. Naaz̈a incalltiquiztanaqui criichi z̈oñinacaqui adulteriuquiz ojklayc̈ha; niz̈aza z̈oñiz̈ paata yooznacquiz tjaata c̈hjerinaca lujlc̈ha. Jalla nuz̈ ana zuma tjaajnan, anc̈hucqui naaz̈a puntuquiztan ana kjaz̈ cjiñc̈hucc̈ha. Pero nii anawal tjaajintaz̈ quintra chiiz waquizic̈ha.
Revelation 21:8 in Chipaya 8 Ana wejtquin kuzziz z̈oñinacazti azupri uj kotquin chjatkattaz̈ cjequic̈ha. Jalla tiz̈ta kamañchizza nii z̈oñinacaqui: Yooz nicñinaca, Yoozquin kuz ana tjaañinaca, ana zuma kamañchiz z̈oñinaca, z̈oñi conñinaca, adulteriuquiz ojklayñinaca, yat'irinaca, z̈oñiz̈ paata yooznaca sirwiñinaca, toscara chiiñinaca. Jalla ninacaz̈ asñi ujquin castictaz̈ cjequic̈ha. Jalla nii asñi uj infiernuquin ojkzqui segundo ticz cjic̈ha.
Revelation 22:15 in Chipaya 15 Pero wajt zancu jalla tiz̈ta z̈oñinacaz̈ eclaquic̈ha: tsjii kjutñi kuz tjaañi z̈oñinaca, yat'irinaca, adulteriuquiz ojklayñinaca, z̈oñi conñinaca, z̈oñiz̈ paata yooznacz̈quin rispitñinaca, niz̈aza tjapa incallñinaca, niz̈aza tjapa toscar taku pecñinaca. Jalla nii anazuma z̈oñinacaz̈ wajt zancu eclaquic̈ha.