Zephaniah 1:17 in Chinese
17 主说∶ “我将降灾在民众的身上,使他们象盲人一样摸索行路。” 由于犹大人得罪了主, 他们的血要象灰尘一样泼撒满地, 他们的尸体犹如遍野的粪土,
Other Translations
King James Version (KJV)
And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the LORD: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as the dung.
American Standard Version (ASV)
And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against Jehovah; and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as dung.
Bible in Basic English (BBE)
And I will send trouble on men so that they will go about like the blind, because they have done evil against the Lord: and their blood will be drained out like dust, and their strength like waste.
Darby English Bible (DBY)
And I will bring distress upon men, and they shall walk like blind men; for they have sinned against Jehovah; and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as dung:
World English Bible (WEB)
I will bring distress on men, that they will walk like blind men, because they have sinned against Yahweh, and their blood will be poured out like dust, and their flesh like dung.
Young's Literal Translation (YLT)
And I have sent distress to men, And they have walked as the blind, For against Jehovah they have sinned, And poured out is their blood as dust, And their flesh `is' as dung.