Revelation 4:11 in Chinese
11 “主,我们的上帝, 荣耀、尊崇和权力, 你受之无愧, 因为您创造了万物, 万物因为您的旨意, 才得以存在和受造。”
Other Translations
King James Version (KJV)
Thou art worthy, O Lord, to receive glory and honour and power: for thou hast created all things, and for thy pleasure they are and were created.
American Standard Version (ASV)
Worthy art thou, our Lord and our God, to receive the glory and the honor and the power: for thou didst create all things, and because of thy will they were, and were created.
Bible in Basic English (BBE)
It is right, our Lord and our God, for you to have glory and honour and power: because by you were all things made, and by your desire they came into being.
Darby English Bible (DBY)
Thou art worthy, O our Lord and [our] God, to receive glory and honour and power; for *thou* hast created all things, and for thy will they were, and they have been created.
World English Bible (WEB)
"Worthy are you, our Lord and God, the Holy One,{TR omits "and God, the Holy One,"} to receive the glory, the honor, and the power, for you created all things, and because of your desire they existed, and were created!"
Young's Literal Translation (YLT)
`Worthy art Thou, O Lord, to receive the glory, and the honour, and the power, because Thou -- Thou didst create the all things, and because of Thy will are they, and they were created.'