Revelation 1:1 in Chinese
1 这是来自耶稣基督的启示,这启示是上帝赐给他的,为的是要把一些不久即将发生的事情,展示给基督的仆人。耶稣基督派遣他的天使,通过迹象把这些事情告知给他的仆人约翰。
Other Translations
King James Version (KJV)
The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to shew unto his servants things which must shortly come to pass; and he sent and signified it by his angel unto his servant John:
American Standard Version (ASV)
The Revelation of Jesus Christ, which God gave him to show unto his servants, `even' the things which must shortly come to pass: and he sent and signified `it' by his angel unto his servant John;
Bible in Basic English (BBE)
The Revelation of Jesus Christ which God gave him so that his servants might have knowledge of the things which will quickly take place: and he sent and made it clear by his angel to his servant John;
Darby English Bible (DBY)
Revelation of Jesus Christ, which God gave to him, to shew to his bondmen what must shortly take place; and he signified [it], sending by his angel, to his bondman John,
World English Bible (WEB)
This is the Revelation of Jesus Christ, which God gave him to show to his servants the things which must happen soon, which he sent and made known by his angel to his servant, John,
Young's Literal Translation (YLT)
A revelation of Jesus Christ, that God gave to him, to shew to his servants what things it behoveth to come to pass quickly; and he did signify `it', having sent through his messenger to his servant John,