Psalm 84:6 in Chinese
6 他们经过巴可谷的时候,把它变为泉源之地; 秋雨使它池沼遍布。
Other Translations
King James Version (KJV)
Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools.
American Standard Version (ASV)
Passing through the valley of Weeping they make it a place of springs; Yea, the early rain covereth it with blessings.
Bible in Basic English (BBE)
Going through the valley of balsam-trees, they make it a place of springs; it is clothed with blessings by the early rain.
Darby English Bible (DBY)
Passing through the valley of Baca, they make it a well-spring; yea, the early rain covereth it with blessings.
Webster's Bible (WBT)
Blessed is the man whose strength is in thee; in whose heart are the ways of them.
World English Bible (WEB)
Passing through the valley of Weeping, they make it a place of springs. Yes, the autumn rain covers it with blessings.
Young's Literal Translation (YLT)
Those passing through a valley of weeping, A fountain do make it, Blessings also cover the director.