Psalm 100:4 in Chinese
4 要以感谢和赞美的心进入他的大门和庭院, 要向他称谢, 要赞颂他的名!
Other Translations
King James Version (KJV)
Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful unto him, and bless his name.
American Standard Version (ASV)
Enter into his gates with thanksgiving, And into his courts with praise: Give thanks unto him, and bless his name.
Bible in Basic English (BBE)
Come into his doors with joy, and into his house with praise; give him honour, blessing his name.
Darby English Bible (DBY)
Enter into his gates with thanksgiving [and] into his courts with praise; give thanks unto him, bless his name:
World English Bible (WEB)
Enter into his gates with thanksgiving, Into his courts with praise. Give thanks to him, and bless his name.
Young's Literal Translation (YLT)
Enter ye His gates with thanksgiving, His courts with praise, Give ye thanks to Him, bless ye His Name.