Matthew 9:5 in Chinese
5 是对这个人说‘你的罪被宽恕了’容易,还是说‘站起来,迈步走’容易呢?
Other Translations
King James Version (KJV)
For whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and walk?
American Standard Version (ASV)
For which is easier, to say, Thy sins are forgiven; or to say, Arise, and walk?
Bible in Basic English (BBE)
For which is the simpler, to say, You have forgiveness for your sins; or to say, Get up and go?
Darby English Bible (DBY)
For which is easier: to say, Thy sins are forgiven; or to say, Rise up and walk?
World English Bible (WEB)
For which is easier, to say, 'Your sins are forgiven;' or to say, 'Get up, and walk?'
Young's Literal Translation (YLT)
for which is easier? to say, The sins have been forgiven to thee; or to say, Rise, and walk?