Matthew 7:4 in Chinese
4 既然你眼里有梁木,怎么能对你的兄弟说‘让我来把你眼中的刺拔出来’呢?
Other Translations
King James Version (KJV)
Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye?
American Standard Version (ASV)
Or how wilt thou say to thy brother, Let me cast out the mote out of thine eye; and lo, the beam is in thine own eye?
Bible in Basic English (BBE)
Or how will you say to your brother, Let me take out the grain of dust from your eye, when you yourself have a bit of wood in your eye?
Darby English Bible (DBY)
Or how wilt thou say to thy brother, Allow [me], I will cast out the mote from thine eye; and behold, the beam is in thine eye?
World English Bible (WEB)
Or how will you tell your brother, 'Let me remove the speck from your eye;' and behold, the beam is in your own eye?
Young's Literal Translation (YLT)
or, how wilt thou say to thy brother, Suffer I may cast out the mote from thine eye, and lo, the beam `is' in thine own eye?