Matthew 5:37 in Chinese
37 ‘是’就说‘是’,‘不是’就说‘不是’,多余的话就出自魔鬼了。
Other Translations
King James Version (KJV)
But let your communication be, Yea, yea; Nay, nay: for whatsoever is more than these cometh of evil.
American Standard Version (ASV)
But let your speech be, Yea, yea; Nay, nay: and whatsoever is more than these is of the evil `one'.
Bible in Basic English (BBE)
But let your words be simply, Yes or No: and whatever is more than these is of the Evil One.
Darby English Bible (DBY)
But let your word be Yea, yea; Nay, nay; but what is more than these is from evil.
World English Bible (WEB)
But let your 'Yes' be 'Yes' and your 'No' be 'no.' Whatever is more than these is of the evil one.
Young's Literal Translation (YLT)
but let your word be, Yes, Yes, No, No, and that which is more than these is of the evil.