Matthew 27:4 in Chinese
4 “我犯了罪,把一个无辜的人出卖致死。” 他们说∶“这和我们有什么相干?这是你的事!”
Other Translations
King James Version (KJV)
Saying, I have sinned in that I have betrayed the innocent blood. And they said, What is that to us? see thou to that.
American Standard Version (ASV)
saying, I have sinned in that I betrayed innocent blood. But they said, What is that to us? see thou `to it'.
Bible in Basic English (BBE)
Saying, I have done wrong in giving into your hands an upright man. But they said, What is that to us? it is your business.
Darby English Bible (DBY)
saying, I have sinned [in] having delivered up guiltless blood. But they said, What is that to us? see *thou* [to that].
World English Bible (WEB)
saying, "I have sinned in that I betrayed innocent blood." But they said, "What is that to us? You see to it."
Young's Literal Translation (YLT)
`I did sin, having delivered up innocent blood;' and they said, `What -- to us? thou shalt see!'