Matthew 21:37 in Chinese
37 最后,主人派他的儿子去见农户,他说∶‘他们总该尊重我的儿子吧。’
Other Translations
King James Version (KJV)
But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son.
American Standard Version (ASV)
But afterward he sent unto them his son, saying, They will reverence my son.
Bible in Basic English (BBE)
But after that he sent his son to them, saying, They will have respect for my son.
Darby English Bible (DBY)
And at last he sent to them his son, saying, They will have respect for my son.
World English Bible (WEB)
But afterward he sent to them his son, saying, 'They will respect my son.'
Young's Literal Translation (YLT)
`And at last he sent unto them his son, saying, They will reverence my son;