Matthew 14:5 in Chinese
5 所以希律一直想杀死他,但又不敢,因为百姓都相信约翰是先知,希律害怕杀死约翰会激怒百姓。
Other Translations
King James Version (KJV)
And when he would have put him to death, he feared the multitude, because they counted him as a prophet.
American Standard Version (ASV)
And when he would have put him to death, he feared the multitude, because they counted him as a prophet.
Bible in Basic English (BBE)
And he would have put him to death, but for his fear of the people, because in their eyes John was a prophet.
Darby English Bible (DBY)
And [while] desiring to kill him, he feared the crowd, because they held him for a prophet.
World English Bible (WEB)
When he would have put him to death, he feared the multitude, because they counted him as a prophet.
Young's Literal Translation (YLT)
and, willing to kill him, he feared the multitude, because as a prophet they were holding him.