Matthew 14:24 in Chinese
24 这时,小船离岸已经有好几公里远了,船逆风行驶,在浪中颠簸摇晃。
Other Translations
King James Version (KJV)
But the ship was now in the midst of the sea, tossed with waves: for the wind was contrary.
American Standard Version (ASV)
But the boat was now in the midst of the sea, distressed by the waves; for the wind was contrary.
Bible in Basic English (BBE)
But the boat was now in the middle of the sea, and was troubled by the waves: for the wind was against them.
Darby English Bible (DBY)
but the ship was already in the middle of the sea tossed by the waves, for the wind was contrary.
World English Bible (WEB)
But the boat was now in the middle of the sea, distressed by the waves, for the wind was contrary.
Young's Literal Translation (YLT)
and the boat was now in the midst of the sea, distressed by the waves, for the wind was contrary.