Matthew 14:15 in Chinese
15 傍晚十分,门徒们来到他身边,对他说∶“这地方很偏僻,而且天也很晚了,您让他们走吧,他们也好去村庄里买些东西充饥。”
Other Translations
King James Version (KJV)
And when it was evening, his disciples came to him, saying, This is a desert place, and the time is now past; send the multitude away, that they may go into the villages, and buy themselves victuals.
American Standard Version (ASV)
And when even was come, the disciples came to him, saying, The place is desert, and the time is already past; send the multitudes away, that they may go into the villages, and buy themselves food.
Bible in Basic English (BBE)
And when evening had come, the disciples came to him, saying, This place is waste land, and the time is now past; send the people away so that they may go into the towns and get themselves food.
Darby English Bible (DBY)
But when even was come, his disciples came to him saying, The place is desert, and [much of] the [day] time already gone by; dismiss the crowds, that they may go into the villages and buy food for themselves.
World English Bible (WEB)
When evening had come, his disciples came to him, saying, "This place is deserted, and the hour is already late. Send the multitudes away, that they may go into the villages, and buy themselves food."
Young's Literal Translation (YLT)
and evening having come, his disciples came to him, saying, `The place is desolate, and the hour hath now past, let away the multitudes that, having gone to the villages, they may buy to themselves food.'