Luke 9:31 in Chinese
31 他们是伴着荣耀出现的,他们谈论着关于耶稣的死,耶稣将死在耶路撒冷。
Other Translations
King James Version (KJV)
Who appeared in glory, and spake of his decease which he should accomplish at Jerusalem.
American Standard Version (ASV)
who appeared in glory, and spake of his decease which he was about to accomplish at Jerusalem.
Bible in Basic English (BBE)
Who were seen in glory and were talking of his death which was about to take place in Jerusalem.
Darby English Bible (DBY)
who, appearing in glory, spoke of his departure which he was about to accomplish in Jerusalem.
World English Bible (WEB)
who appeared in glory, and spoke of his departure,{Literally, "exodus"} which he was about to accomplish at Jerusalem.
Young's Literal Translation (YLT)
who having appeared in glory, spake of his outgoing that he was about to fulfil in Jerusalem,