Luke 24:26 in Chinese
26 基督进入他的荣耀前,首先得遭受这些苦难,难道这不是必要的吗?”
Other Translations
King James Version (KJV)
Ought not Christ to have suffered these things, and to enter into his glory?
American Standard Version (ASV)
Behooved it not the Christ to suffer these things, and to enter into his glory?
Bible in Basic English (BBE)
Was it not necessary for the Christ to go through these things, and to come into his glory?
Darby English Bible (DBY)
Ought not the Christ to have suffered these things and to enter into his glory?
World English Bible (WEB)
Didn't the Christ have to suffer these things and to enter into his glory?"
Young's Literal Translation (YLT)
Was it not behoving the Christ these things to suffer, and to enter into his glory?'