Luke 23:55 in Chinese
55 那些从加利利开始就一直跟着耶稣的女人们,也跟随着约瑟来到了这里,她们看到了墓穴,也看到了耶稣的遗体是怎样安放在里面的,
Other Translations
King James Version (KJV)
And the women also, which came with him from Galilee, followed after, and beheld the sepulchre, and how his body was laid.
American Standard Version (ASV)
And the women, who had come with him out of Galilee, followed after, and beheld the tomb, and how his body was laid.
Bible in Basic English (BBE)
And the women who had come with him from Galilee went after him and saw the place and how his body had been put to rest;
Darby English Bible (DBY)
And women, who had come along with him out of Galilee, having followed, saw the sepulchre and how his body was placed.
World English Bible (WEB)
The women, who had come with him out of Galilee, followed after, and saw the tomb, and how his body was laid.
Young's Literal Translation (YLT)
and the women also who have come with him out of Galilee having followed after, beheld the tomb, and how his body was placed,