Luke 2:43 in Chinese
43 节期结束后,约瑟和马利亚动身回家了。耶稣却留在了耶路撒冷,他的父母并不知道这点,
Other Translations
King James Version (KJV)
And when they had fulfilled the days, as they returned, the child Jesus tarried behind in Jerusalem; and Joseph and his mother knew not of it.
American Standard Version (ASV)
and when they had fulfilled the days, as they were returning, the boy Jesus tarried behind in Jerusalem; and his parents knew it not;
Bible in Basic English (BBE)
And when the days of the feast came to an end and they were going back, the boy Jesus was still in Jerusalem, but they had no knowledge of it:
Darby English Bible (DBY)
and had completed the days, as they returned, the boy Jesus remained behind in Jerusalem, and his parents knew not [of it];
World English Bible (WEB)
and when they had fulfilled the days, as they were returning, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. Joseph and his mother didn't know it,
Young's Literal Translation (YLT)
and having finished the days, in their returning the child Jesus remained behind in Jerusalem, and Joseph and his mother did not know,