Luke 15:27 in Chinese
27 仆人对他说∶‘你弟弟回来了,你父亲宰了那头肥牛犊,因为你弟弟安然无恙的回来了。’
Other Translations
King James Version (KJV)
And he said unto him, Thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound.
American Standard Version (ASV)
And he said unto him, Thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound.
Bible in Basic English (BBE)
And he said to him, Your brother has come; and your father has had the young ox put to death because he has come back safely.
Darby English Bible (DBY)
And he said to him, Thy brother is come, and thy father has killed the fatted calf because he has received him safe and well.
World English Bible (WEB)
He said to him, 'Your brother has come, and your father has killed the fattened calf, because he has received him back safe and healthy.'
Young's Literal Translation (YLT)
and he said to him -- Thy brother is arrived, and thy father did kill the fatted calf, because in health he did receive him back.