Luke 12:27 in Chinese
27 想想百合花是怎么生长的吧!它们既不劳作也不纺线,可是,我还要告诉你们,即使所罗门在他最荣耀的时候,他穿戴的衣裳也比不上这些百合花中任何一株的美丽。
Other Translations
King James Version (KJV)
Consider the lilies how they grow: they toil not, they spin not; and yet I say unto you, that Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
American Standard Version (ASV)
Consider the lilies, how they grow: they toil not, neither do they spin; yet I say unto you, Even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
Bible in Basic English (BBE)
Give thought to the flowers: they do no work, they make no thread; and still I say to you, Even Solomon, in all his glory, was not clothed like one of these.
Darby English Bible (DBY)
Consider the lilies how they grow: they neither toil nor spin; but I say unto you, Not even Solomon in all his glory was clothed as one of these.
World English Bible (WEB)
Consider the lilies, how they grow. They don't toil, neither do they spin; yet I tell you, even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
Young's Literal Translation (YLT)
`Consider the lilies, how do they grow? they labour not, nor do they spin, and I say to you, not even Solomon in all his glory was arrayed as one of these;