Leviticus 8:29 in Chinese
29 摩西再拿过羊的胸肉,作为举祭献给主。这份胸肉是摩西的应得之份。这一切都是遵照主的命令行事。
Other Translations
King James Version (KJV)
And Moses took the breast, and waved it for a wave offering before the LORD: for of the ram of consecration it was Moses' part; as the LORD commanded Moses.
American Standard Version (ASV)
And Moses took the breast, and waved it for a wave-offering before Jehovah: it was Moses' portion of the ram of consecration; as Jehovah commanded Moses.
Bible in Basic English (BBE)
And Moses took the breast, waving it for a wave offering before the Lord; it was Moses' part of the sheep of the priest's offering, as the Lord gave orders to Moses.
Darby English Bible (DBY)
And Moses took the breast, and waved it as a wave-offering before Jehovah; of the ram of consecration it was Moses' part; as Jehovah had commanded Moses.
Webster's Bible (WBT)
And Moses took the breast, and waved it for a wave-offering before the LORD: for of the ram of consecration it was Moses's part; as the LORD commanded Moses.
World English Bible (WEB)
Moses took the breast, and waved it for a wave offering before Yahweh. It was Moses' portion of the ram of consecration, as Yahweh commanded Moses.
Young's Literal Translation (YLT)
and Moses taketh the breast, and waveth it -- a wave-offering before Jehovah; of the ram of the consecrations it hath been to Moses for a portion, as Jehovah hath commanded Moses.