Leviticus 24:10 in Chinese
10 有一个人,他的父亲是埃及人,母亲是以色列但支派人底伯利的女儿示罗密。有一天,他在以色列人中间闲逛,在营里跟一个以色列人打了起来。在打斗中,他一边说着主的名一边诅咒。于是,人们把他带到摩西那里,
Other Translations
King James Version (KJV)
And the son of an Israelitish woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel: and this son of the Israelitish woman and a man of Israel strove together in the camp;
American Standard Version (ASV)
And the son of an Israelitish woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel; and the son of the Israelitish woman and a man of Israel strove together in the camp:
Bible in Basic English (BBE)
And a son of an Israelite woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel and had a fight with a man of Israel by the tents;
Darby English Bible (DBY)
And the son of an Israelitish woman -- but withal the son of an Egyptian, -- went out among the children of Israel; and this son of the Israelitess and a man of Israel strove together in the camp;
Webster's Bible (WBT)
And the son of an Israelitish woman whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel; and this son of the Israelitish woman and a man of Israel strove together in the camp;
World English Bible (WEB)
The son of an Israelite woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel; and the son of the Israelite woman and a man of Israel strove together in the camp.
Young's Literal Translation (YLT)
And a son of an Israelitish woman goeth out (and he `is' son of an Egyptian man), in the midst of the sons of Israel, and strive in the camp do the son of the Israelitish woman and a man of Israel,