Judges 5:8 in Chinese
8 每当以色列人追随新的神明, 争战就临到城门。 在四万以色列人当中, 看不见甲胄,看不见枪矛, 没有一个俨装以待的人。
Other Translations
King James Version (KJV)
They chose new gods; then was war in the gates: was there a shield or spear seen among forty thousand in Israel?
American Standard Version (ASV)
They chose new gods; Then was war in the gates: Was there a shield or spear seen Among forty thousand in Israel?
Bible in Basic English (BBE)
They had no one to make arms, there were no more armed men in the towns; was there a body-cover or a spear to be seen among forty thousand in Israel?
Darby English Bible (DBY)
When new gods were chosen, then war was in the gates. Was shield or spear to be seen among forty thousand in Israel?
Webster's Bible (WBT)
They chose new gods; then was war in the gates: was there a shield or spear seen among forty thousand in Israel?
World English Bible (WEB)
They chose new gods; Then was war in the gates: Was there a shield or spear seen Among forty thousand in Israel?
Young's Literal Translation (YLT)
He chooseth new gods, Then war `is' at the gates! A shield is not seen -- and a spear Among forty thousand in Israel.