Jonah 4:9 in Chinese
9 上帝对约拿说∶“这棵蓖麻树值得你这样生气吗?” 约拿答道∶“怎么不值得?我都快要气死了!”
Other Translations
King James Version (KJV)
And God said to Jonah, Doest thou well to be angry for the gourd? And he said, I do well to be angry, even unto death.
American Standard Version (ASV)
And God said to Jonah, Doest thou well to be angry for the gourd? And he said, I do well to be angry, even unto death.
Bible in Basic English (BBE)
And the Lord said to Jonah, Have you any right to be angry about the vine? And he said, I have a right to be truly angry.
Darby English Bible (DBY)
And God said to Jonah, Doest thou well to be angry for the gourd? And he said, I do well to be angry, unto death.
World English Bible (WEB)
God said to Jonah, "Is it right for you to be angry about the vine?" He said, "I am right to be angry, even to death."
Young's Literal Translation (YLT)
And God saith unto Jonah: `Is doing good displeasing to thee, because of the gourd?' and he saith, `To do good is displeasing to me -- unto death.'