John 1:21 in Chinese
21 他们问他∶“那么你是谁呢?是以利亚吗?” 他说∶“不是。” 他们又问∶“你是那位先知吗?” 他回答道∶“不是。”
Other Translations
King James Version (KJV)
And they asked him, What then? Art thou Elias? And he saith, I am not. Art thou that prophet? And he answered, No.
American Standard Version (ASV)
And they asked him, What then? Art thou Elijah? And he saith, I am not. Art thou the prophet? And he answered, No.
Bible in Basic English (BBE)
And they said to him, What then? Are you Elijah? And he said, I am not. Are you the prophet? And his answer was, I am not.
Darby English Bible (DBY)
And they asked him, What then? Art thou Elias? And he says, I am not. Art thou the prophet? And he answered, No.
World English Bible (WEB)
They asked him, "What then? Are you Elijah?" He said, "I am not." "Are you the Prophet?" He answered, "No."
Young's Literal Translation (YLT)
And they questioned him, `What then? Elijah art thou?' and he saith, `I am not.' -- `The prophet art thou?' and he answered, `No.'