Joel 1:5 in Chinese
5 醉醺醺的人哪,醒来哭泣吧! 你们这些好酒的人哪, 对着你们的甜酒哀号吧, 因为它已经被从你们的嘴里夺走了!
Other Translations
King James Version (KJV)
Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth.
American Standard Version (ASV)
Awake, ye drunkards, and weep; and wail, all ye drinkers of wine, because of the sweet wine; for it is cut off from your mouth.
Bible in Basic English (BBE)
Come out of your sleep, you who are overcome with wine, and give yourselves to weeping; give cries of sorrow, all you drinkers of wine, because of the sweet wine; for it has been cut off from your mouths.
Darby English Bible (DBY)
Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine: for it is cut off from your mouth.
World English Bible (WEB)
Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you drinkers of wine, because of the sweet wine; For it is cut off from your mouth.
Young's Literal Translation (YLT)
Awake, ye drunkards, and weep, And howl all drinking wine, because of the juice, For it hath been cut off from your mouth.