Job 8:6 in Chinese
6 如果你是纯洁和正直的, 上帝就一定会帮助你。 他会恢复你的田园家室,作为对你正直的证明。
Other Translations
King James Version (KJV)
If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.
American Standard Version (ASV)
If thou wert pure and upright: Surely now he would awake for thee, And make the habitation of thy righteousness prosperous.
Bible in Basic English (BBE)
If you are clean and upright; then he will certainly be moved to take up your cause, and will make clear your righteousness by building up your house again.
Darby English Bible (DBY)
If thou be pure and upright, surely now he will awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous;
Webster's Bible (WBT)
If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.
World English Bible (WEB)
If you were pure and upright, Surely now he would awaken for you, And make the habitation of your righteousness prosperous.
Young's Literal Translation (YLT)
If pure and upright thou `art', Surely now He waketh for thee, And hath completed The habitation of thy righteousness.