Job 42:3 in Chinese
3 你曾问∶ ‘这是谁?竟敢歪曲我的旨意!’ 我确曾议论过我所不能理解的事, 它们过于奥妙,我无法领悟。
Other Translations
King James Version (KJV)
Who is he that hideth counsel without knowledge? therefore have I uttered that I understood not; things too wonderful for me, which I knew not.
American Standard Version (ASV)
Who is this that hideth counsel without knowledge? Therefore have I uttered that which I understood not, Things too wonderful for me, which I knew not.
Bible in Basic English (BBE)
Who is this who makes dark the purpose of God by words without knowledge? For I have been talking without knowledge about wonders not to be searched out.
Darby English Bible (DBY)
Who is he that obscureth counsel without knowledge? therefore have I uttered what I did not understand; things too wonderful for me, which I knew not.
Webster's Bible (WBT)
Who is he that hideth counsel without knowledge? therefore have I uttered that which I understood not; things too wonderful for me, which I knew not.
World English Bible (WEB)
You asked, 'Who is this who hides counsel without knowledge?' Therefore I have uttered that which I did not understand, Things too wonderful for me, which I didn't know.
Young's Literal Translation (YLT)
`Who `is' this, hiding counsel without knowledge?' Therefore, I have declared, and understand not, Too wonderful for me, and I know not.