Jeremiah 6:14 in Chinese
14 他们对我的子民的伤处敷衍搪塞,说: ‘一切都很好!很好!’ 其实一切已经是一团糟。
Other Translations
King James Version (KJV)
They have healed also the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.
American Standard Version (ASV)
They have healed also the hurt of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.
Bible in Basic English (BBE)
And they have made little of the wounds of my people, saying, Peace, peace; when there is no peace.
Darby English Bible (DBY)
And they have healed the breach of the daughter of my people lightly, saying, Peace, peace! when there is no peace.
World English Bible (WEB)
They have healed also the hurt of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.
Young's Literal Translation (YLT)
And they heal the breach of the daughter of my people slightly, Saying, `Peace, peace!' and there is no peace.